テニスニュースあれこれ

Moved - See the last post for new blogs - See you around!

Boys will be boys - デ杯

2006年09月20日 | 秋06

後ろ、シツレイしま~す

Photo ar.sports.yahoo.com



デ杯です。国別対抗戦 - 要するに戦争です。

「ヒューイットがいようがいまいが、戦況はかわらない」
「4-1で楽勝だぜ」とナルが言えば、アカスソは
「(ボディガードなんかつけて)ヒューイットは
イラクにでもいると思ってんじゃねーの?」
(イラクがイクラに見えた・・・・・

ヒューはそーゆー挑発は無視の模様。賢い。
(ナルたちがおバカさんだと言ってるわけではない。
男の子が戦争ごっこを好きなのはどーにもならない)

この敵対関係の根は1997年のジュニア・デ杯
まで遡る、という話まで出てきました。

当時、アルゼンチンはナル・コリア・マサを擁し、
優勝候補のひとつとして意気揚々と参加。しかし、
ベネズエラ相手にあえなく初戦敗退。
9~16位決定戦に出場となる。

敗戦後のミーティングをしようとしてると、外が何やら
騒がしい。窓から覗いてみると、向かいの建物の
バルコニーにヒューイットが【アルゼンチン9/16】と
書いた紙を持って出てきた。
マサ: 「信じられなかった。ダビドが『殺してやる』と
つぶやいたっけ。僕たちも言い返したんだけど、
英語ができないからスペイン語で言い返すしかなかった」

その後アルゼンチン少年団がオーストラリアvsチェコで
チェコを応援したりして、溝は深まる一方だったとか。

キミたち、この10年間でずいぶんと成長したこと・・・




 
<ソースなど>
Hewitt no se mostró preocupado por su seguridad (クラリン)
 動画もあり (アカスソ「ヒューイットはイラクに来たと
思ってるみたいなんだけどぉ~」)

Hewitt evitó cruzarse con los tenistas argentinos (クラリン)
チェラ: "Yo lo vi de lejos, pero todos sabemos que como no tenemos ningún tipo de relación con él , si nos cruzamos ni nos saludamos",
アカスソ: "estará pensando que vino a Irak , que le van a poner una bomba, pero nosotros estamos tranquilos que eso es el circo que quiso armar él",

Fernando González dice que la Argentina será finalista (Infobae)
ゴンによると、デ杯決勝はアルゼンチンvsロシアになるだろうとのこと。

Match point (Hombre) アカスソ記事

El la empezó... (Ole)

El la empezó... 

Bautista es el ´sparring´ de Nadal en Santander 
Pero el momento más esperado por Bautista era compartir pista con Rafa Nadal. Esto se produjo ayer a última hora, poco después de que el manacorí apareciese por la concentración, a la que llegó aclamado por numerosos aficionados. El jugador del Club Tenis Castellón es un gran amante del juego de número dos del mundo y estos días podrá aprender sus virtudes.

Friends forever: a US Davis Cup squad that’s a real team
he(ロディック) likes to pull my pants down so I have to make sure I tie my string real tight on my sweat pants.
P.マッケンロー(米国デ杯キャプテン):「ロディックは僕のパンツを下ろすのが好きなんだ。だからスウェットパンツの紐をしっかり締めとかないといけない」

Safin motivated to win Davis Cup after sub-par year (ロイター)

"I think I'll play four more years. That's it,"   "I don't think running around the court with a tennis racket at 30 years old is something I would like.
"I've already played for eight years, so that would make it 12. I think that's enough. Of course, then if I still feel like playing, I'd continue but right now I think that would be it. I hope to turn my attention to something else then..
"So I'm going to give it my all in the next four years to try to win a few more titles. My dream would be to win the Davis Cup title again in four years time, then retire happy."
サフィン: 「あと4年プレイするだろうと思う。(中略)もちろん、その時になってまだやる気があれば続けるけど。」

Se terminó la dupla Coria-De la Peña 
コリア、ポーランドのチャレンジャーで1回戦敗退。(vs. Sabau)
ランキング100位に向かって降下中。
最近コーチになったばかりのデ・ラ・ペーニャとも早くも危機!?

ちなみに、同チャレンジャーに予選から参加したサバちゃん。
予選を3回勝ち抜き本選入りしました。が、しかし、1回戦敗退。(vsZib)





 
 





El italiano Materazzi, la nueva estrella pubicitaria (DERF)
マテラッツィ、ジダンの頭突きのおかげで新しいスポンサー獲得だかCM契約だか?
(動画あり)



最新の画像もっと見る

5 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
でも、 (れいこ)
2006-09-21 19:24:44
僕にはかわいい妻と子がいるぜっ









ま、職場で友達作る必要はないよね。

ナルだってテニス界に仲のいい(本当のイミでの)友達がいるわけじゃないし。←多分

ま、これはナルだけに言える話じゃないけど。
返信する
「ヒューイットには友達がいない!」 (nalby)
2006-09-21 13:27:53
いいオトナになった今でも、ナルは記者会見でこんな

コメントしてます。。。

これでも世界第4位です。カラダとオツムの成長は比例しないようです。
返信する
よく考えたら、 (れいこ)
2006-09-21 04:13:14
こーゆー場合、相手が解する言葉をしゃべれないなら、自分の言葉で思いっきり罵ればいいんだよね。



これは海外でカッパライとかに遭ったときにも当てはまる。「ドロボー」って現地語で何ていうんだっけとか考えずにとにかく大声で喚く。これ大切。

あ、でも、下手に自分で取り返そうとか「死んでもこのバッグ離さない」というのはやめた方がいい。命の方が大切だから。



それにしても、16才だったナルとヒューの悪態合戦、見てみたかった・・
返信する
>成り立たない話 (れいこ)
2006-09-21 03:56:49
↑ そんなんじゃ、つまんな~~~い!

と、我思う、故にバモあり。
返信する
成り立たない話 (ふじっこ)
2006-09-21 00:06:57
>僕たちも言い返したんだけど、

英語ができないからスペイン語で言い返すしかなかった

 (爆笑)その場にいたら、お腹かかえただろうなあ。男の子たちったら!

 語学も天才のフェデラー君だと、成り立たない話だわ。たとえ、かつて激情家だったと言われている時代の彼だったとしても、そういう反応をする人だったかどうかは不明。
返信する