ablaze [アブレイズ] 火がついて、燃えて
abuse [アビューズ] 乱用する
ロングマン米語辞典、おとなしそうに見えて
よく読むととっても過激です。ヤバイくらいです。
そこで今日はびっくりした例文を2つ紹介します。
During the riot, a police car was set ablaze.
訳:騒動の最中にパトカーに火がつけられた。
She had been abusing drugs since she was 12.
訳:彼女は12才の時から麻薬を乱用していた。
日本の学校英語ではとうていでてきそうもない例文ですね・・・
abuse [アビューズ] 乱用する
ロングマン米語辞典、おとなしそうに見えて
よく読むととっても過激です。ヤバイくらいです。
そこで今日はびっくりした例文を2つ紹介します。
During the riot, a police car was set ablaze.
訳:騒動の最中にパトカーに火がつけられた。
She had been abusing drugs since she was 12.
訳:彼女は12才の時から麻薬を乱用していた。
日本の学校英語ではとうていでてきそうもない例文ですね・・・