goo blog サービス終了のお知らせ 

フィレンツェ暮らし / Living in Florence

フィレンツェ暮らしの情報を発信します
Introducing daily life in Florence

ポンペイ / Pompei

2006-10-20 | 南イタリア / South Italy
ソレント市からナポリ方面へ約50キロ、ポンペイ市へ到着しました。

ポンペイといえば遺跡、ですね。紀元79年、ベスビオ火山の噴火により
火山灰に埋まってしまったこの古代都市は、当たり前ですが、ベスビオ火山の
お膝元にあります。ポンペイ市自体は現代の町で、遺跡区域を擁しています。

我々が訪れた当日(9月23日)は、偶然「遺跡の日」にあたっていたようで、
入場料(通常は11ユーロ=1650円くらい)が無料でした。ラッキー!!

中に入るとその広さと保存状態の良さにびっくりでした。石畳の大通り、
表札やフレスコ画の鮮明に残る立派な街並み、各種商店が軒を連ね、
水道網が発達していて、どれほど豊かな大きな街だったかがわかります。
円形劇場などはそのまま現在でも使えるそうです。これが日本で言えば、
弥生時代に既に完成されていたかと思うと二度びっくりですね。

ところで遺跡区域内には、なぜだか大きな野犬がたくさんいました。
古代ポンペイ市にはたくさんの犬が飼われていたとのことですが・・・
演出だったのでしょうか、自然に棲みついたのでしょうか、謎です。

上の写真は中心街と言われたアッボンダンツァ通り(Via dell'Abbondanza)。
人々で賑わっていると、まるで遺跡の中などでなく、普通の町のようでは
ありませんか?下の写真は町の中心に位置する公共広場(フォロ Foro)と、
ベスビオ火山です。

ポンペイの詳細情報はこちらからどうぞ:
NHK世界遺産

TBS世界遺産


南イタリア旅行記はこれでおしまいです。お付き合いありがとうございました。





Driving about 50Km from Sorrento city toward Naples, we arrived
in the city of Pompei.

"Pompeii" reminds you of the Roman ruins, doesn't it? The ancient
city of Pompeii, which had been burried under volcanic ashes since
the Mount Vesuvius erupted in AD 79, is (of course) located at
the foot of Mount Vesuvious. Today, the modern city of Pompei is
surrounding the ruins area.

The day we have visited Pompei (September 23) was the "Herritage
Day" and the preserved area was entrance free (normal charge is
11 euro = about 1,650 yen). What a lucky coincidence!!

Once we entered in the ruins area, it surprised me how large the
area is and how remarkably the ancient town remains its original
shape. Stone-paved avenues, well-preserved doorplates and Flescoes,
various stores and shops lining along the streets, perfect water
services - all these factors clearly show how big and rich the city
used to be. Theatres can be used even today.
Isn't it a second surprise that this city had already been developped
at the time of Yayoi era in Japan?

By the way, we saw many big stray dogs in the ruins area.
It is said that also in ancient Pompeii a lot of dogs were kept...
But was it a "stage direction" or did these dogs begin to live in
that area by themselves?

The above picture is "Via dell'Abbondanza," the main street of
Pompeii. Doesn't it look like a normal town when it is alive with
people like this? The latter picture is the view of the Mount
Vesuvius from "Foro", a public place at the center of Pompeii.

Please find more about Pompeii from here::
UNESCO's official website



This is the final episode of our travel to South Italy.
Thanks for reading them all!

ソレント / Sorrento

2006-10-13 | 南イタリア / South Italy
アマルフィから岩山を越えて半島の反対側(北側)、ソレント市へ
向かいました。

険しい岩山の峠を越えて下りに入ると、右手に大きな山が見えてきます。
そう、ソレント半島はナポリ湾を囲む半島なので、ベスビオ火山と、
そのふもとにナポリ市が見えるんですね。

ソレントは、切り立った崖の上につくられた比較的小さな町です。海に
面してはいますが、ビーチで遊ぶというより、高台から海景色を眺める
のに適している感じです。町には海沿いにいくつもの展望台が作られ、
ナポリ湾の美しい景色を、少しずつ違った角度で楽しむことができます。
全体に緑が豊かでみずみずしく、洗練された印象でした。これぞ
ヨーロッパのリゾート!という雰囲気です。

我々は残念ながら一泊の滞在で移動してしまいましたが、本来は何日も
滞在し、ひたすらゆっくりと海に癒されるのが、「正しいソレントでの
過ごし方」なのでしょうね。
日暮れ時には、地中海に沈む夕陽を見ることができます。広々とした
地中海に金色の道ができるようで、それは美しかったです。

上の写真はソレントから見たベスビオ火山、下の写真はソレントの中心街を
ナポリ市側の展望台から撮ったものです(絶壁の上の町、というのが分かり
ますか?)。白いヨットや客船が青い海に映えて、絵になりますね。

ソレント市公式サイト(イタリア語・英語)

ソレント観光案内サイト(イタリア語・英語)






We left Amalfi and passed over the rocky mountain to drive for the city of
Sorrento, which is located on the opposite (northern) side of the peninsula.

After crossing a pass, the road went down and there appeared another
big mountain to our right-hand side. You know, Sorrentine Peninula
surrounds the Bay of Naples and so both the Mount Vesuvius (Monte
Vesuvio) and the city of Naples (Napoli) can be overlooked.

Sorrento is a rather small town which is built on the bluff.
Although it is facing to the sea, the city is rather convenient for
viewing the ocean than playing on the beach. In the city there are
a lot of observation decks made along the coast so that you can
enjoy the fine scenery of the Bay of Naples - each of them have a
slightly different angle to the bay. The city was full of green,
looked rich and elegant. It was exactly what I have imagined as
"a European resort city"!

Unfortunately we stayed in Sorrento for only one night, but I'm sure
the best way to enjoy Sorrento is to stay for a while, relaxing,
being healed by the ocean view.
In the evening, you can see the sunset in the Mediterranian - it was
just incredible when the sun sets gradually, making a golden corridor
in front of you.

The first picture is of the Mount Vesuvius from Sorrento, and the
second picture is of the Sorrento city seen from one of the viewpoints
in the direction of Naples city (can you see that Sorrento is
situating on a cliff?). White yachts and sailing boats are making
a lovely contrast with the blue of the sea.

The official website of Sorrento city (in Italian and English)

Sorrento's sightseeing info & directory (in Italian and English)



アマルフィ / Amalfi

2006-10-09 | 南イタリア / South Italy
マテーラを後にした我々は、一路地中海へ向かいました。ふたたび
海景色です。ソレント半島の南側、アマルフィ海岸を目指します。

地中海沿いに北上すると、やがて険しい岩山に覆われたソレント半島が
見えてきました。穏やかなリゾート地を想像していた私は、人を寄せつけ
ない荒々しい景色に驚きました。陸路で行くのは予想外に大変そうです。

岩山を削った、九十九折りの細い道をひたすらゆっくり進みます。
やがて急勾配の岩肌に、段々畑が現れはじめました。特産のレモン畑です。
太った立派なレモンがそこここになっています。大型バスと何度もすれ違い
ながらやっとアマルフィの町に到着しました(上の写真)。

アマルフィの中心街は、しかし立派な観光地です・・・レモンチェッロ、
レモン味のジェラート、干したにんにくや鷹の爪、色とりどりの絵皿。
やはりここでも商魂たくましいおみやげ屋さんが軒を連ね、生活感が感じ
られません。

一方、アマルフィへの道中、海岸沿いにはいくつもの小さな入り江があり、
それぞれに小さな町や村が形成され、切り立った崖に寄り添うようにして
暮らしていました。これらの町が、実に素朴な美しさを残していて素敵
だったんです。世界遺産に登録されているのは、アマルフィを含む、海岸
一帯の約40キロだそうなので、もし機会があったら観光地化されていない、
これらの町を巡ってみたいものです。

ところでアマルフィ一帯は海洋国家として東方貿易で栄えたことから、
キリスト教とイスラム教との、独特の融合文化をもっているようです。
言われてみれば、通過してきた近隣の町々も、玉葱形の尖塔をもつ教会が
建てられていたり、どことなくエキゾチックな香りを残していました。

その最たる建築物が、下の写真、アマルフィ大聖堂(ドゥオモ・ディ・
アマルフィ)です。写真ではわかりにくいですが、金箔と色石で装飾され、
陽の光をうけて輝いていました。アラブ・ノルマン趣味で造られたという
この教会は、ここがイタリアであることを忘れてしまうような、不思議な
雰囲気を醸し出していました。

アマルフィ情報はこちらからどうぞ;
NHK世界遺産

TBS世界遺産







We left Matera city and drove straight down to the Mediterranian.
A nice ocean view, again. Our destination was Amalfi, the town
located in the Southern part of Sorrentine Peninsula.

Driving along Mediterranian Sea to the North, there appeared
Sorrentine Peninsula, covered with precipitous rocky mountains.
As I had imagined a mild and peaceful resort city, the wild
landscape was a big surprise. It might be hard to reach Amalfi
by road...

We drove slowly and carefully on the narrow and twisting path
cleft in steep rocks. Then showed up terraced fields of lemon,
which is one of the major local products. We saw a lot of
well-grown lemons fruiting here and there. Meeting many big
sightseeing busses, we finally arrived at the town of Amalfi
(the first picture).

The center of Amalfi, however, was a big tourist attraction,
again... Limoncellos, lemon flavored gelato, dried garlics and
red peppers, and colorful ceramics. Unfortunately it was too
much commercialized with many souvenir shops and there was
no hint of real lives.

On the other hand, we saw a lot of little towns and villages
on our way Amalfi. Each of them surrounds small inlets and
people are living right under cliffs. These little towns indeed
were beautiful because they remain their initial appearances
even today. The World Heritage had listed all these dotted
small towns along the Amalfi Coast (about 40Km long). I thought
it would be nice to visit these lovely quiet towns the next time.

Going back to Amalfi, they founded a welthy seafaring nation and
prosperred through trade across the Mediterranean in medieval
times. That is why their culture have a unique marriage of
Christian and Islamic world. That reminds me that other towns
we passed by also had a slightly exotic taste, like churches with
onion-shaped steeple.

The symbolic architecture must be Amalfi cathedral (Duomo di
Amalfi), the second picture. Although it is not very clear in
the picture, the church is decolated with gold and color stones
and was shining in the bright sunlight. That Arab-Norman shaped
church produces an exotic atmosphere and that gave me an
illusion as if I was traveling out of Italy.

Find out more about Amalfi here:
UNESCO's official website


マテーラ / Matera

2006-10-05 | 南イタリア / South Italy
アルベロベッロから西へ走ること約50キロ、ごつごつと岩がちな風景が
続き、景色はさらに乾いてきます。丘の上にマテーラの町が見えてきました。

マテーラは「洞窟住居」が世界遺産に指定されていますね。不勉強な私は、
「洞窟」という言葉から、薄暗くて貧しく、どこか不気味な町を想像して
訪れました。実際、一時は「イタリアで最も貧しい」と言われる町のひとつ
だったのだそうです。

ところがひとたび町に入ると、乾いた景色はどこへやら、緑が多く、人々は
活気にあふれ、目抜き通りには一流ブランド店のショウ・ウインドウが並び、
豊かで裕福な町ではありませんか。一般に南イタリアは貧しいと言われ
ますが、マテーラは例外のようです。

「サッシ(=石)住居」の案内に従って中心街へ行くと、そこには確かに
洞窟住居だったと思われる旧市街がそのまま残されていました。ただし、
中心街からの角度だと、白い石造りの、古くて美しい街並みが見てとれる
ものの、洞窟の面影はほとんどありません。旧市街の中は自由に散策
できるようになっていて、夜景も幻想的できれいでした(上の写真)。
貧しいマテーラはすっかり姿を消したかのようです。

ところが翌朝、出発前に偶然寄った別の展望台からは、サッシが別の角度
から見えました(下の写真)。手が入っていない裏町や古い教会、遠くに
かすんで見える無数の洞窟、これこそ、まさにマテーラの原点なのでは
ないかと思いました。

マテーラの情報はこちらをご覧ください:
NHK世界遺産(日本語)






Driving about 50Km to the West from Alberobello, the landscape
became drier and stony. There appeared the city of Matera
on a plateau.

This city is famous for their "Sassi (=stones) di Matera",
the World Heritage. As I visited Matera without studying about
them much, I had a negative image from the words, "caverns,"
and therefore expected a kind of dark, poor, and gloomy town.
Actually, Matera used to be recognized as one of the poorest area
in Italy.

However, right after entering the city, the rough landscape was
gone behind. The city was rich with green, people are walking
vibrantly on the avenue, where many world-famous boutiques
are lining! Matera absolutely was a wealthy city. Although
regions in South Italy are generally considered to be poorer
than North Italy, Matera must be an exception!

Following the sign of "Sassi" we arrived at the center of the city,
where the ancient town is preserved. From there, the ancient town
looked beautiful with white stones, but the town did not really
remain the appearance of caverns. The ancient town is opened for
visitors and we were able to take a walk. As you see in the
first picture, the night view also was fantastic.
I felt as if the poor Matera no more exsists.

The next morning, however, we dropped in a different observatory
point, from where we could view the other side of sassi (the second
picture). Many old dwellings and churches were left without being
repaired, hundreds of caves were seen vaguely faraway - To me this
rocky landscape seemed like the origin of Matera.

Find out more about Matera from the following link:
UNESCO's official website




アルベロベッロ / Alberobello

2006-10-02 | 南イタリア / South Italy
バルレッタでお腹いっぱいになった私たちは、同じプーリア州にあるアルベロ
ベッロへ向かいました。あの有名な、とんがり屋根のトゥルッリの村です。

プーリア州都バーリ(Bari)から内陸に入って少したつと、木もまばら、家畜も
ほとんどいず、民家も農家もあまりなく・・・畑なのか空き地なのかわからない、
広い丘陵地帯が続きます。心なしか乾いてやせた土地のような印象をうけます。

道路沿いに平たい石を積み上げた石垣が現れ始めると間もなく、畑の真ん中に、
石造りのとんがり屋根を発見!!ひとつ見つかると次々に現れ出しました。
目的地に近づいたな、と分かります。

アルベロベッロに入ると、意外なことにそこは、教会もアパートも、広場
(ピアッツァ)もある、ふつうの村に見えました。しかし駐車場をみつけ、
案内にそって少し歩くと、突然何百ものトゥルッリが現れました。丘一面を
埋め尽くしています。住居といっても屋根のてっぺんまでが3メートル程度、
入口など1メートル強なので、小人の町のような錯覚を覚えます。

が、世界遺産に登録されて10年が経ち、旧市街もだいぶ観光地化してきて
いるようです。特に、私たちの見学したモンティ地区では、路地に沿った
家々はどれもこれも商魂たくましいお土産屋さんか食べ物屋さん、日本語や
英語が飛び交っていて、正直驚きました。

居住区であるアイア・ピッコラ地区は昔の面影を残しているとのことですが、
いずれにしても私には写真のような、畑の中のトゥルッリの方が印象的でした。

世界遺産アルベロベッロの詳しい情報はこちらからどうぞ:

NHK世界遺産「アルベロベッロ」。2回特集されています(日本語)

TBS世界遺産「アルベロベッロ」(日本語)



写真はすべて下記URLより拝借しました:
アルベロベッロ公式サイト







After having a big lunch in Barletta, we drove down to Alberobello,
also in Apulia region, a world famous village of trulli (small
houses with dome-shaped roofs).

Driving a bit toward inland from Bari city (the capital of Apulia),
begins a stark landscape - not many trees or green, no livestock,
very few houses or farms...empty fields after fields, looked
slightly dry and poor.

Soon after appeared stone walls of flat and thin stones, we saw
the first object with conic roof standing alone in the field!!
Then they began to come into view one after another. That showed
us that we are approaching to our destination.

When arrived at Alberobello, however, it seemed like a normal
Italian village with churches, apartment houses, places (piazza).
But after a minute of walk from the car parking, suddenly appeared
hundreds of Trulli covering all over the hill. Although they are
houses, each trullo is only about 3m high (including the roof) and
doors are less than 1.5m high. I felt them like a pretty townhouse
for dwarves.

However, only in a decade since Alberobello was registerred as
the World Heritage, the old town turned into a big tourist attraction.
Especially Monti area, where we saw, surprised me how they were
commercialized. Many souvenir shops and restaurants took the place
of quiet residence and people were calling visitors actively even
in Japanese and English.

Though Aia Piccola area, which still is a residential area, is said
to be remaining the initial shape of old town, to me rustic trulli
in the field (like in above pictures) were more impressive.

Take a look at the information about Alberobello (the World Heritage):

NHK The World Heritage (in Japanese)

TBS The World Heritage (in Japanese)

UNESCO's official website (in English)


All these pictures were taken from the following website::
Alberobello's official website



バルレッタ / Barletta

2006-09-30 | 南イタリア / South Italy
ペスカーラからアドリア海にそって南下すること約200キロ、プーリア州の
小さな港町、バルレッタに到着しました。

数時間の滞在でしたが、バルレッタは比較的明るく、穏やかそうな町に
見えました。観光するところといえば、世界遺産「デル・モンテ城」に近い
ことでも有名ですが、市内にもフェデリーコ二世の城(城というより要塞の
ようでした)と、きれいな教会が、それぞれ海辺にありました(上の写真)。
バルレッタの詳細は、次のサイトをご覧くださいね。

バルレッタ市公式サイト(イタリア語)

TBS世界遺産「デル・モンテ城」(日本語)


さてこのバルレッタは、昼食をとるために立ち寄ったのですが、適当に
入ったレストランで、実におもしろいことになりました。

席に着くと、どんどんと料理が運ばれてきます(真ん中の写真)。
ええと、まだ注文どころかメニューも見てませんが・・・(^^;)。
ウェイターさんに「これらは一体・・・?」と質問しても、「いいから、
マンジャーレ、マンジャーレ(食え食え)!」という感じ。問答無用とは
まさにこのことです。写真のメニューの他に、ミニトマトのフォカッチャも
出てきました。4人分とはいえ、すごい量だ・・・。

海鮮パスタ(下の写真。一人前ですよ、念のため)が出たところで、さすがに
ギブアップ。どの料理もとても美味しかったのですが、量が多くて食べきれ
なかったことが本当に残念です。

ちなみにパスタと一緒に写っているのはオリーブの実の漬け物、自家製の
浅漬けで、新鮮な果物のようでした。さすがオリーブの本場ですね。







After about 200km of drive to the South from Pescara, we arrived
in the city of Barletta, a smaller port city in Apulia region
(Puglia, in Italian), again facing to Adriatic Sea.

Although we stayed there only a couple of hours, we found the city
a sunny, calm and peaceful place. Barletta is well-known as one of
the nearest city from "Castel del Monte", which is one of The World
Heritage. However, the city also had a big castle (I would say that
is a fort rather than just a castle) constructed by Frederick II,
and a beautiful church (first picture), both by the sea.
Please read more about Barletta at the following websites:

Official website of the city of Barletta (in Italian)

TBS The World Heritage "Castel del Monte" (in Japanese)


We dropped in Barletta to have lunch and encountered a very
interesting episode at a restaurant we went to by chance.

Right after having us seated, the waiter helped dishes one after
another (second picture). Well, we haven't even taken a look at
the menu...(^^;). We asked him "Thanks, but what are these...?"
but the answer was "Mangiare, mangiare (Go on! Have them)!"
No questions, no anwers. There also served a focaccia with cherry
tomatoes. Wow, how much they serve for four people...!

We've given up when helped seafood pasta (third picture.
Its amount is just for one person!). Every single dish was delicious -
we really regret to have to leave a part of meal.

The green object taken with pasta was the homemade pickled
fresh olives. Olives were pickled plainly and they tasted like
fresh fruit. Truly, Apulia is the home of olives.

ペスカーラ / Pescara

2006-09-28 | 南イタリア / South Italy
ティヴォリから一気にイタリア半島を横断し、アドリア海に面した港町、
ペスカーラに到着しました。耳慣れない地名だったので小さな漁港を想像
していた私でしたが、着いてみたら大きなリゾート地でびっくりです。

舟のオブジェのある広場(上の写真)を中心に、南北に長い長い砂浜が
広がっています(真ん中の写真)。きめ細かい砂の浜辺、オリーブや
椰子の木が植わり、広い通りは大理石で整備されていて(下の写真)、
とてもきれいな町という印象です。ホテルやレストランもたくさんありました。

ペスカーラでは、魚介類のとても美味しいレストランに出会えました。
地元はアブルッツォ州の白ワイン、"trebbiano d'Abruzzo(トレビアーノ・
ダブルッツォ)"との相性が抜群でした。軽くて飲みやすい、と思っていた
トレビアーノ・ダブルッツォですが、肉料理にあわせても負けないほど
どっしりとしたものも紹介してもらい、大満足でした。

写真は全てペスカーラ市の推薦サイトより拝借しました。

ペスカーラ市公式サイト(イタリア語)

ペスカーラ市推薦、市内フォトギャラリー(イタリア語)









After Tivoli, we drove straight up to the East and arrived at
the city of Pescara, which is a port city facing to Adriatic Sea.
As was my first time to visit Pescara, I had imagined a smaller
fishing port but actually Pescara was a big resort city.

Pescara has a long long beach from its North to South and in its
center, there is a piazza (square) with a big stone objet of a ship
(first picture). The beach (second picture) has fine and delicate
sand decolated with olives and palm trees, the avenue along the
beach is in marble and well maintained (third picture). To me
Pescara looked organized as a beautiful resort city. There also
were a lot of hotels and restaurants.

In this city we have found a very nice restaurant where we had
excellent seafood. These dishes went perfectly with their local
white wine, "trebbiano d'Abruzzo." According to my poor knowledge,
trebbiano d'Abruzzo was supposed to be rather light and smooth, but
the restaurant had introduced us a full-bodied white wine which
seemed to be strong enough to match even with meat dishes.

All the pictures are taken from the following sites:

The official website of the city of Pescara (in Italian)

Photo gallery recommended by the city of Pescara (in Italian)



ティヴォリ / Tivoli

2006-09-27 | 南イタリア / South Italy
3泊4日で南イタリアを旅行してきました。

まず寄ったのはティヴォリ(Tivoli)という丘の上の町です。ローマの東へ
30キロほどの地点にあり、公共交通機関を使ってもローマから1時間程度
とのことですから、日帰り旅行も十分可能な場所ですね。

ティヴォリで立ち寄ったのは「エステ家の別荘」です。これはユネスコの
世界遺産に指定されています(もう一カ所の世界遺産、「ヴィッラ・
アドリアーナ」には時間の関係で寄れませんでした)。詳しくは次のリンクを
ご覧くださいね。

TBS世界遺産(日本語)

ティボリ公式観光サイト(イタリア語・英語・スペイン語)


高台に位置していて、平野と眼下の町が一望の下に見渡せます。心地よい風が
通り、静かで本当に素敵な別荘でした。庭園は噴水でも有名だそうで、豊かな
水が庭中に張り巡らされ、そこここに大小の噴水が涼しげな水音をたてて
いました。

別荘の一角にはカフェレストランがあり、絶景を見渡しながら、のんびりと
くつろいで一日を過ごしてみたいと思いました。







We have traveled around South Italy in four days.

First visited the city of Tivoli (Tibur), which is on a hill located
about 30 km from Rome, to the East. It is introduced that Tivoli
can be reached only in about an hour from Rome using public
transportations, so a one-day trip is also possible.

What we saw at Tivoli was "Villa d'Este", which is registerred as
one of UNESCO's The World Heritage (another one is "Villa Adriana"
but unfortunately we have missed it because of the limited time).
Please find out more about Tivoli at the following link:

TBS The World Heritage (in Japanese)

Tivoli's official website (in Italian, English and Spanish)


"Villa d'Este" is located on top of the hill and thus is possible
to view all over the plain and the city down the hill. Breezes cool
wind, very quiet and absolutely was a lovely palace. Its large garden
is famous also as many fountains. Rich amount of water runs all over
the garden, big and small fountains are playing pleasantly everywhere.

There also was a cafe restaurant in the palace. I thought it would be
wonderful to stay there all day relaxing, looking down the gorgeous view.