金土は大阪出張。
夕はんは同僚と天満宮近くのお好み焼き屋さんへ。
暖簾をくぐって1秒後、お店のおばちゃんに
「ちょっと~!誰か、フランス語できる人おらへんの?!」
と呼び掛けられ(なんだなんだ?)と戸惑いながら
「ちょっとなら話せます」・・・と名乗り出ました。
その店がどうもフランス語のガイドブックに載っていたようで
フランス人カップルが困っている様子。
そこで地元の人間でもない私が
“豚玉”やら“いか玉”やら、フランス語で説明するはめに!!
他のお客さんが食べていた「オムそば」を指差して
「ありゃなんだ?」とフランス人。
なんだかオモロイことになりよった・・・
それからずっと2時間、
まさか大阪のお好み焼きやでフランス語会話するとは
夢にも思わんかったで。。
一緒にいた同僚がこれまたイイカゲンで
「僕のお父さんはサムライでお母さんは芸者です、と訳して」だの
北斗の拳が好きだと言うフランス人カップルに、
「僕は北斗神拳の正統継承者だ、って訳して」とか
何か間違った日本文化の洗脳&無理難題な通訳の要望。。
どう訳したらええねん!!!
フランス人からは
「日本は離婚してもまた神社で結婚できるのか?」
「神前式の後、なんでわざわざウエディングドレスに着替えるんだ?」
とか普段考えもしない質問攻撃。
さらに
「日本の夏休みは1週間?!短いなあ。僕たちは6週間だよ!」
「週に50時間も働いてるの?!
フランスは週に32時間って法律で決められてるんだよ」
と改めて日本とフランスの働き方にギャップを感じ・・・
そして極めつけはそのフランス人カップルが
同じくIT業界でEコマースの仕事だってこと!
http://teknao.com/
これは運命や!!!
天満宮の神様が引き寄せてくれたんかいな?!
不思議な出会いに感謝です。
あーおもろかった!!!
お好み焼き甚六
大阪市北区天神橋1-13-11
J'ai rencontré deux touristes français dans Osaka!!
Après être entré dans le magasin; une seconde plus tard,
Une madame appelé des visiteurs"Est-ce qu'il y a la personne qui peut parler français?""c'est moi…"
J'ai expliqué le menu de l'okonomiyaki en français.
Alors nous avons parlé de la différence de deux culutures,
de conditions du fonctionnement japonaises et francais,
perspective sur religion japonaise.
J'ai été surpris que nous nous sommes renseignés sur l'un l'autre occupations.
Parce que leur travail était une occupation même comme nous.
C'est destin…
Dieu d'Osaka nous a présentés…
Mon Français est pauvre,J'ai reflété que je n'ai pas étudié plus>>>フランス・クリスマス雑貨
>>フランス雑貨・イギリス雑貨・レペットバッグ・エッフェル塔雑貨・ハビタのキッチン雑貨のサイトへ
>>フランス雑貨・イギリス雑貨・レペットバッグ・エッフェル塔雑貨・ハビタのキッチン雑貨のサイトへ
>>イギリス,フランスのキッチン雑貨,イギリステーブルクロス通販
>>エッフェル塔の雑貨通販
>>レペットバッグ、おしゃれなイギリスエコトートバッグの通販
>>自由が丘のフランス料理で誕生日とお得なランチ