りリーちゃんとママはまだ台湾に行ったまま、
少しさみしいパパですね(笑
原文まま~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
From: lee che ching
Sent: Saturday, August 16, 2008 6:29 PM
Subject: 名前を書いていませんでした。
こんにちわ~
8月の12日に蝦餅を送ってして、十日ぐらいで
着くですって
蝦餅って海老で作った餅です(エビケーキ)。
それ蝦餅は未だ完成してないで(生)です。
つくり方は:
最初は油を鍋に入れって、油の温度はだいたい80度ぐらいで
それ蝦餅一枚を入れって見って、油の温度が出来ったら、一回で
5、6枚ぐらいを入られて、やく8秒ぐらいで、もう出来あがります。
大丈夫かなぁ、油は熱いですから 気をつけて やって下さい。
失礼ですが送っていた物は、名前を書いていませんで
ご注意して下さい、どうも済みませんでした。
また、
ちん
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ということで、画像付きメールが届く^^
お~ 海老せんべい!大好きです~
ドリアンにランプータン(画像だけ(笑))
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
昨日、海老せんが届きました~
ありがとう~送料の方が高く付いたね(笑
郵便屋さん: あのぉ、、住所は此処なんですが宛名が書いてないんですが・・・
マレーシアからですがこんな人知ってますか??
私 : あ~~分かります、
分かります!名前を書き忘れたと連絡入ってます(笑
マアマア!名前がなくても届くなんて~
日本はホンとに良い国ですね。
ご苦労様~ありがとう!
早速、新しい油で揚げることに~
大きくしっかり膨らんで
バリの海老せんよりもキメが細かで厚めでしっかりしている!
歯ごたえがあるな~
海老の香りがプーンと漂い旨い♪
お客さんにもおすそ分け^^
みんなに大好評でした!
やさしい気持ちを届けてくれてどうもありがとう!
謝謝~^-^
*************************************************
マレーシア(マレー)語とインドネシア語はホンとによく似ています
多分、イスラム教からの流れなのかな?
例えば・・・・・・
1 satu サトゥ
2 dua ドゥア
3 tiga ティガ
4 empat ンパッ
5 lima リマ
6 enam ンナム
7 tujuh トゥジュ
8 lapan ラパン
9 sembilan スンビラン
10 sepuluh スプル
おはようございます selamat pagi スラマッ パギ
こんにちわ selamat petang スラマッ プタン
apa khabar アパカバァ
こんばんわ selamat malam スラマッ マラム
新年おめでとう selamat tahun baru スラマッ タフン バル
ようこそいらっしゃいました selamat datang スラマッ ダタン
道中気をつけて selamat jalan スラマッ ジャラン
よい滞在を selamat tinggal スラマッ ティンガル
ありがとう terima kasih テリマ カシ
本当にありがとう terima kasih banyak テリマ カシ バニャッ
お互いさま sama-sama サマサマ
ごめんなさい minta maaf ミンタ マアフ
かまいません tidak apa-apa ティダッ アパアパ
よろしくお伝え下さい kirim salam キリム サラム
ほとんど同じようですが~
多分・・・・
チンさんはチャイニーズ系なので広東語と中国系の言葉を使うのかな?