人工内耳を装用するようになって、
映画館での聞き取りはかなり良くなったと感じている。
それでも、日本語字幕の付かない作品は、
どうしても聞き取れない部分があり、悔しい思いをしている。
先日、地元の映画館で日本語字幕付きの上映があると知り、
行ってみた。
「字幕があるから、聞き取れなくても大丈夫」
という安心感も手伝って、
ストーリーがすんなりと入ってきた。
とても素晴らしい作品だと感動すると同時に、
字幕に助けられてしっかりと聞き取ることができたという
満足感も味わうことができた。
充実した時間を過ごすことができた。
ただ、健聴者の方には、字幕が邪魔だと感じる人も多いとか。
最近では、字幕メガネも普及してきているとのこと。
ぜひ、体験してみたいと思っている。
ロコぽち
映画館での聞き取りはかなり良くなったと感じている。
それでも、日本語字幕の付かない作品は、
どうしても聞き取れない部分があり、悔しい思いをしている。
先日、地元の映画館で日本語字幕付きの上映があると知り、
行ってみた。
「字幕があるから、聞き取れなくても大丈夫」
という安心感も手伝って、
ストーリーがすんなりと入ってきた。
とても素晴らしい作品だと感動すると同時に、
字幕に助けられてしっかりと聞き取ることができたという
満足感も味わうことができた。
充実した時間を過ごすことができた。
ただ、健聴者の方には、字幕が邪魔だと感じる人も多いとか。
最近では、字幕メガネも普及してきているとのこと。
ぜひ、体験してみたいと思っている。
ロコぽち
コメントありがとうございます。
私も「イチケイのカラス」で字幕メガネデビューしました。
裁判の専門用語を早口で言う場面では、字幕が本当にありがたかったです。
でもでも、重た~い‼
人工内耳両側とマスク、そして私は、できれば近視のメガネも掛けたい・・・。
慣れていないからか、かなり疲れる。
手で支えていないと使いにくいし、ちょっと首を動かすと字幕があっちこっち動く。
何回か使って慣れると良いのかもしれない。
字幕が無いと楽しめないからね。