goo blog サービス終了のお知らせ 

あれこれの独り言

(^ω^)言いたいけれど、言えない話ばかり
モットー:やるなら今だ=及時行樂
大好き:食べ歩く

那麼と怎麼

2013-08-04 14:12:24 | 日記
日本人の友達と言語交換している間に、あることを気がつきました。

:(中国語で)臭豆腐好吃嗎? (=臭豆腐は美味しいですか。)
日本人の友達:(中国語で)不那麼好吃。 (=そんなに美味しくないです。)

何回も聞いたら、どこが変だと思います
考えて、私だったら、多分「不怎麼好吃。」を答えます。

例えば:
Q:考試成績如何? (=試験の成績はどうですか。)
A:不怎麼好。 (=そんなによくないです。)

Q:電影好看嗎? (=映画はどうですか。)
A:我覺得不怎麼好看。 (=そんなによいと思いません。)

Q:今天有打折,很便宜哦! (=今日は割引があって、とても安いですよ。)
A:可是,感覺不怎麼划算吔! (=でも、そんなに手頃じゃない感じがしますね。)

確かに、日本語の「そんなに」=中国語の「那麼」だけど、「怎麼」のほうがよく使うと思います。

絶対「那麼」を使いたいなら、「沒那麼好吃」、「沒那麼好」、「我覺得沒那麼好看」、「可是,感覺沒那麼划算吔!」になると、もっと自然だと思うかな。

以上は勝手な考えです。


最新の画像もっと見る

6 コメント(10/1 コメント投稿終了予定)

コメント日が  古い順  |   新しい順
こんばんは。 (ヒミコです。)
2013-08-04 19:04:43
久しぶりのコメントです。

沒那麼~、不這麼~,と覚えればいいのかな?

お元気?高雄は、今日 時々雨の天気です。
返信する
勉強になります (mao)
2013-08-04 22:12:51
いつも文法を考えすぎてしまい
なかなか口から言葉がでてきません
怎麽 これから使ってみます
返信する
Unknown (佳子)
2013-08-05 01:58:59
そうなんだ~ これから直さないと~
返信する
Unknown (台湾主婦)
2013-08-05 09:40:55
ヒミコさんへ
元気元気~~
でも、毎日暑すぎで、だるいですわぁ~~
特に外は暑くて、バスとMRTに入ると寒くて、辛いです。
返信する
Unknown (台湾主婦)
2013-08-05 09:43:46
maoさんへ
誰か勉強になってくれて、嬉しいです。
自分もたくさんの優しい日本人から教えてもらって、感謝しています。
これからも一緒に頑張ります。
返信する
Unknown (台湾主婦)
2013-08-05 09:57:20
佳子さんへ
その文を書くアイディアについて、佳子さんのお陰もあるんです。
ハハハ・・・
返信する

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。