verda akvo

エスペラント暦4年。とにかく間違えながらも使って見ようという試み。

”Internacia Kuiri"

2006-08-09 18:44:12 | Weblog
日本語に訳せば「世界のお料理」
料理の言葉と言うのは簡潔で、しかも細かいことまで伝えねばならないので、日本語の料理集を見ていてもよくわからない言葉だってある。そういう料理音痴にはそのための日本語の本がある。いま少し流行っている「料理の基礎」とか「初めての何とか料理」。日本語でこれ以上易しいものがあろうか(大人向けで)と言うのが小林カツ代の「自分で作る これ うまし!」文庫本である。ご飯の炊き方と言うか研ぎ方から描いてある。一人暮らしのサラリーマンむけの本。

"Internacia"のほうは、まず材料がまったくよくわからない。これは私の単語力がないというのもあるが、日本で作らないものを説明されても…というところがある。

urbo ,vilagxo

2006-08-08 17:28:26 | Weblog
私の育った町は岐阜県揖斐郡大野町と言うのだが人口が三万あるかどうかの街で某大電機工場が建ってなければたいしたこともない街であるが、これをurbetoと言うのもなんだか気恥ずかしいし、雰囲気的にvilagxoかなともおもう。
柿がなって、南のほうでは薔薇が咲いて。
雰囲気で決めるのもいかがなものかともおもうが、どう見ても小都市ではない。

世界大会で「料理大会」があったら

2006-08-06 20:22:46 | Weblog
面白いだろうなと思うが、各地域の食習慣を考えるとあまり面白くないかもしれない。「日本の料理を食べよう・作ろう」と言うものならいいかも。
・おにぎり
 なかの具は梅干とおかか位か、鮭でもいい。
・味噌汁
 さてどこのどういう味噌になるか、日本人がもめる
・すし
 最近食べてないんで。
・日本のカレー
 今食べたけど夫の言う日本のカレーは黄色くて、ジャガイモが入ってて、肉はこまで、小麦粉のだまが時々出る。

文通相手に着物姿を送りたいばかりに

2006-08-01 16:11:07 | Weblog
返事が遅延している。第一に私が着物を満足に着られない、一から始めた初心者で先生もなく五月からああだこうだとはじめて今やっと浴衣を半幅帯で結んで着られる様になったが、どうにも変な格好。ばかぼんそっくりである。

第二に雨続きで外でカメラを取るにふさわしくなかった。家の中は夢の島状態で決して見せられない。

まず自分の体のサイズにあった着物や帯が必要で、小さいものはどうにもならないときが多い。

とりあえずはがきで知らせるべきか。