やんわり和訳

英語勉強のために洋楽和訳&歌詞のふりがな始めました。

The Duck Song 和訳

2013-01-23 20:21:15 | 洋楽以外の英語の歌詞
おひさしぶりです!
もう知っているかもしれませんが、キュートでとびっきりおもしろい歌を見つけたので紹介したいと思います^^

最近、ふりがなつけるのサボってます……(汗)
すみません
もうちょっとしたら再開します。1Dの新曲もやりたいです!

Bam bam bam, badambadam
A duck walked up to a lemonade stand
And he said to the man runnin' the stand:
"Hey! (bam bam bam) Got any grapes?"
The man said: "No, we just sell lemonade,
But it's cold, and it's fresh, and it's all home-made!
Can I get you a glass?"
The duck said: "I'll pass."

ばんばんばんばんばんばだん♪
アヒルが一羽レモネードの屋台に歩いてやってきた
そしてアヒルは男の店員に訊いたんだ
「ねぇ?…」
ばんばんばん♪
「ぶどうはあるかい?」
そして店員は言った
「いいえ。ここではレモネードしか売ってないよ
でも、冷たくて新鮮、しかもすべて手作りさ!
おひとついかが?」
そしてアヒルは言った
「やめとくよ」

Then he waddled away - waddle waddle
'Til the very next day...

そして、アヒルはよちよちとどこかへ去っていった
よちよち、よちよち
その次の日までね

" bom bom bom bom bom babom "
When the duck walked up to the lemonade stand
And he said to the man runnin' the stand:
"Hey! (bam bam bam) Got any grapes?"
The man said: "No, like I said yesterday
We just sell lemonade, okey?
Why not give it a try?"
The duck said: "Good bye."

ばんばんばんばんばんばだん♪
アヒルが一羽レモネードの屋台に歩いてやってきた
そしてアヒルは男の店員に訊いたんだ
「ねぇ?…」
ばんばんばん♪
「ぶどうはあるかい?」
そして店員は言った
「いいえ。昨日言っただろ?
俺たちはレモネードだけを売ってるんだ。わかったかい?
ほら、試してみて?」
そして、アヒルは言った
「グッバイ」

Then he waddled away - waddle waddle
Then he waddled away - waddle waddle
Then he waddled away - waddle waddle
'Til the very next day...

そして、アヒルはよちよちとどこかへ去っていった
よちよち、よちよち
よちよち、よちよち…
その次の日までね

Bam bam bam bam, bambadam
When the duck walked up to the lemonade stand
And he said to the man runnin' the stand:
"Hey! (bam bam bam) Got any grapes?"
The man said: "Look, this is gettin' old.
I mean, lemonade's all we've ever sold.
Why not give it a go?"
The duck said: "How about... - no."

ばんばんばんばんばんばだん♪
アヒルが一羽レモネードの屋台に歩いてやってきた
そしてアヒルは男の店員に訊いたんだ
「ねぇ?…」
ばんばんばん♪
「ぶどうはあるかい?」
そして店員は言った
「おい!もうつまらないぜ。
俺たちはレモネードだけを売ってきたんだ!
試してみなよ!」
そしてアヒルは言ったんだ
「やめておくよ」

Then he waddled away - waddle waddle
Then he waddled away - waddle waddle waddle
Then he waddled away - waddle waddle
'Til the very next day...

そして、アヒルはよちよちとどこかへ去っていった
よちよち、よちよち
その次の日までね

Bam bam bam bam, bambadam
ばんばんばんばんばんばだばん♪

When the duck walked up to the lemonade stand
And he said to the man runnin' the stand:
"Hey! (bam bam bam) Got any grapes?"
The man said: "That's it! If you don't stay away, duck,
I'll glue you to a tree and leave you there all day stuck!
So don't get too close!"
The duck said: "Adios!"

ばんばんばんばんばんばだん♪
アヒルが一羽レモネードの屋台に歩いてやってきた
そしてアヒルは男の店員に訊いたんだ
「ねぇ?…」
ばんばんばん♪
「ぶどうはあるかい?」
そしてその店員は言った
「ほらみろ!アヒル!
消え失せなかったら、
接着剤でお前を木に貼り付けて一日中くっつけてやる!
だから、もう二度と近寄るなよ

Then he waddled away - waddle waddle
Then he waddled away - waddle waddle waddle
Then he waddled away - waddle waddle
'Til the very next day...

そして、アヒルはよちよちとどこかへ去っていった
よちよち、よちよち
その次の日までね

Bam bam bam bam, bambadam
When the duck walked up to the lemonade stand
And he said to the man runnin' the stand:
"Hey! (bam bam bam) Got any glue?"
"What?" "Got any glue?" "No, why would I - oh..."
"Then one more question for you:

ばんばんばんばんばんばだん♪
アヒルが一羽レモネードの屋台に歩いてやってきた
そしてアヒルは男の店員に訊いたんだ
「ねぇ?…」
ばんばんばん♪
アヒル:「接着剤はあるかい?」
店員:「え?」
アヒル:「接着剤はあるかい?」
店員:「いいえ。あれ?俺はどうして…」
アヒル:「あと、もうひとつ訊きたいことがあるんだ」

Got any grapes?"
Bam bam bam, bam bam bam

アヒル:「ぶどうはあるかい?」
ばんばんばん♪ばんばんばん♪

And the man just stopped,
The he started to smile,
He started to laugh,
He laughed for a while.
He said: "Come on, duck,
Let's walk to the store.
I'll buy you some grapes,
So you don't have to ask anymore."

そしてその店員は一瞬止まって
笑顔になった
そして笑い始めた
しばらく笑って彼は言った
「よし、アヒルさん
スーパーまで行こうか
俺がぶどうを買ってあげるよ
そうすれば、もう俺に訊く必要はなくなるだろ?」

So they walked to the store,
And the man bought some grapes.
He gave one to the duck,
And the duck said: "Hmm, no thanks.

彼らはスーパーまで歩いてった
そして、その男の店員さんはぶどうを買って
あひるに一粒あげた
そして、アヒルは言ったんだ
「うーん…やっぱりいらない」

But you know what sounds good?
It would make my day
Do you think this store...
Do you think this store...
Do you think this store
Has any lemonade?"

店員:「でも、これが欲しかったんじゃないのかい?」


Then he waddled away - waddle waddle
Then he waddled away - waddle waddle waddle
Then he waddled away - waddle waddle

そしてあひるはよちよちと去って行ったとさ…



単語リスト
*waddle-よちよち(あひるみたいに)

Hug (International Version) 日本語訳

2012-11-14 19:55:47 | 洋楽以外の英語の歌詞
東方神起 Hug (International Version) 日本語訳

友達に勧められ、聴いてみたら、すっかりハマってしまったので訳してみました。古い曲なんですね。まだ5人だーって騒いだら、その子に笑われちゃいました(笑)
ここまで、五人の声のはもりが完ぺきだと、やっぱり5人で東方神起なんだなと感じました。
戻ってきてほしいです…。

歌詞は韓国語のほうがやっぱりしっくりきますね…。
どうしても、文字合わせ(?)っていう感じがします。
直訳すると、気持ち悪くなっちゃうのでほぼ意訳です。
私のイメージなので、原文とは違うところがありますが、そこは妄想ということで←

Once I say I love you,
I think you would be gone oh baby.
Cause we're too young to love,
so I can say later on.
Hold you in my arms.

一度だけ君に「愛してる」って言うよ
きっと君はやがて僕のもとから去ってしまうだろう
僕らは愛し合うにはまだ幼すぎるから
だから、もう少し時が過ぎたらその言葉を君に捧げる
今は君を抱きしめるだけ

But I will be waiting for you
to say you want me to be with you.
I'll live in your love in your dream forever, and ever. Oh~

でもね、君が「あなたと一緒にいたい」
って言ってくれるまで僕は待ちつづけるよ
君の心の中、夢の中に存在し続けよう

Whenever you look in my eyes,
there are so many smiles and tears.
I was born to love feel so deep inside.
If you need me I'll be your man.
(I'll be your man~)

君の瞳の中を覗いた時
たくさんの笑みと涙が見えたんだ
僕は君を心の底から愛するために生まれたんだ
君が僕を必要としてくれるなら、
僕は君の男になるよ (君の男になる)

Whenever you look in my eyes,
I don't want to show you my love.
I'll make up my mind
make your dreams come true.
Nobody can stop me to say~ I love you.

君が僕の瞳を覗いた時
なぜか僕は自分の気持ちを隠したくなった
自分に言い聞かせる
君の夢を必ず叶える
「愛してる」と君に伝える僕を誰も止めることは出来ない

How can I ask you girl?
Still looking for other words. Oh baby~
Since love seems to make me blind
I try to find all day long
but I can't at all.

どう訊けばいいのかな?
僕はまだ言葉を探してる
「愛」っていうのは僕を盲目にさせる
答えを見つけようとするんだけど
全て答えを見つけることは出来ないんだ

We talk on the phone every night
and so came closer day by day.
I touch you and kiss you
then hold you to feel but in dream.

僕らは毎晩、電話して互いの声を聴くんだ
日に日に近くに感じる君がすごく愛しい
君に触れ、君にキスをする
夢の中でも君を感じれるように強く君を抱きしめる

Whenever you look in my eyes,
there are so many smiles and tears.
I was born to love feel so deep inside,
If you need me I'll be your man.
(I'll be your man~)4

Whenever you look in my eyes, I don't want to show you my love.
I'll make up my mind make your dreams come true.
Nobody can stop me to say~
I love you~

In my arms, in my soul,
I want to hold you baby.
You don't know how much I love you.
Do you baby?

僕の腕の中、魂(心)の中
君を抱きしめたい
僕が君をどれだけ愛してるか知らないでしょ?

Like the sun rising up~
I can't stop loving you,
can't hold back any more

毎日、日が昇るように
僕は君を愛することを止められない
これ以上、この気持ちを抑えることは出来ないよ

Whenever you look in my eyes.
There are so many smiles* and tears.
I was born to love feel so deep inside.
If you need me I'll be your man.
(I'll be your man~)

Whenever you look in my eyes,
(in my eyes~)
I don't want to show you my love.
I'll make up my mind make your dreams come true.
Nobody can stop me to say I love you.