まるかいて地球 中国version の中国語部分の歌詞の意味・解説。日本語訳です。
ウェイウェイ (喂喂)
→ウェイ(喂)は中国語でもしもし。
ちなみに日本のアーティスト・きゃりーぱみゅぱみゅのブログの名前は「ウェイウェイブログ」、つまり日本語訳は「もしもしブログ」。
バーバ (爸爸)
→お父さん
マーマ (妈妈・母亲)
→お母さん
↓老酒 (ラオチュウ)
→中国の醸造酒の総称。
炒饭 (チャーハン、炒飯)
→チャーハン
啊啊 (アア)
→あーあー♪
紅はしあわせの印ある
→中国では紅は喜ばしい、吉。
例 : 紅事(結婚式)
哥哥 (グーグ)
→兄
白酒 (パイチュウ)
→中国の蒸留酒の一種。
姐姐 (ジェージェ)
→姉
你好 (ニイハオ)
→こんにちは
爷爷 (イェイェ)
→おじいちゃん
哎 (エ)
→Hey ヘイ
小宝宝 (シャオバオバオ)
→赤ちゃん
太后も愛した 京劇の舞
→京劇は中国の伝統的な古典歌劇。
西太后(悪女で有めげふんげふん…な清末期の権力者)が愛し、宮廷内に招き入れたそうです。
好! (ハオ)
→Good! グッド!
发票 (ファピャオ)
→領収書 (政府が発行している正式な紙でお店側が発行。)
お客さんに、「レシートください!」と言ってもらう…お店側はレシートを発行せざるを得ない…要するに脱税防止の為にくじがついているそうですよ。 政府すごい!
アイヤー!
→「すごい!」(口ぐせみたいなもの)
ちなみにアイヨー!は「痛い!」みたいなかんじ。
中国語は私は偉そうには言えないレベルで、本当に少しだけかじってみただけなのですが…すっごく可愛いです。
妹がメイメイとか…キュンてしますね!
中国語は文章に起こすとなんとなく…ですが意味が理解できるのが楽しいです。
(加油!→がんばれ!)
(我的包→私のかばん)
中国語は世界で二番目に話者が多い言語で、現存する世界最古の言語。
さすが中国4000年、いや5000年の歴史…!
文中の画像はGoogle画像検索で一番手前に来たものをお借りしました。ありがとうございました。