goo blog サービス終了のお知らせ 

リートリンの覚書

魏志倭人伝・現代語訳19 占い



魏志倭人伝・現代語訳19



占い

原文

其俗挙事・往来、有所云為、
輒灼骨而卜、以占吉凶、先告所卜。
其辞如令亀法、視火坼占兆

書き下し文

その俗、挙事(きょじ)・
行来(こうらい)に、
云為(うんい)する所あれば、
輒(すなわ)ち骨を
灼(や)きて卜(ぼく)し、
以て吉凶を占い、
先ず卜する所を告ぐ。
その辞(ことば)は
令亀(れいき)の法の如く、
火坼(かたく)を視て
兆(うらかた)を占う。

現代語訳
 
その風俗、
 
仕事や事業を始める際や
どこかへ行き来する際、
言行する場合には、
 
すなわち骨を焼いて卜(ぼく)し、
吉凶を占います。
先に卜する場所を告げます。
 
その辞(ことば)は
令亀(れいき)法のようです。
 
焼いて生じる裂け目を視て
兆(うらかた)を占います。
 


・俗
習俗
・挙事
仕事や事業を始めること。
・云為(うんい)
言うこととすること。言行。しわざ。
・令亀の法
亀甲を灼いて出たあやで判断する占いの方法。
・火坼(かたく)
灼いて生じる裂けめ
・兆
しるし。うらかた





ランキングに参加中。励みになります。
ポッチっとお願いします。
 にほんブログ村 歴史ブログへ

参考

かくも明快な魏志倭人伝 木佐 敬久
富士房インターナショナル

倭人・倭国伝全釈 鳥越 憲三朗
中央公論新社

Wikipedia

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

最近の「魏志倭人伝・現代語訳」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事