ラグビーの精神でいう「一人は皆のために、皆は一人のために」 ONE FOR ALL ,ALL FOR ONE
一般的に伝わっている解釈は「一人はみんなのために、みんなは一人のために」チームプレイの大切さを表す美しい言葉として、座右の銘としている人も多いだろう。しかし、「ワン・フォー・オール(一人はみんなのために)」の訳は正しいが、「オール・フォー・ワン(みんなは一人のために)」の部分が大いなる誤訳であると平尾氏はいうのだ。「オール・フォー・ワン」の「ワン」とは「一人」という意味ではなく「勝利」を意味する“ Victory ”である、のだという。
つまりは「一人はみんなのために、みんなは勝利のために」が正しい、ということになるのだ! オレもその考え方を支持する。同じ場所で練習してるジム仲間の試合を会場で声を枯らして応援するのも「オール・フォー・ワン」で戦う選手は「ワン・フォー・オール」応援してくれる人の為に勝利する。
オレが言いたいのは、全てが人、人、人の繋がりで動いているといううことだ!オレも昔はラガーマン、、、楕円形のボールを追いまわしていた、懐かしいなぁ~
一般的に伝わっている解釈は「一人はみんなのために、みんなは一人のために」チームプレイの大切さを表す美しい言葉として、座右の銘としている人も多いだろう。しかし、「ワン・フォー・オール(一人はみんなのために)」の訳は正しいが、「オール・フォー・ワン(みんなは一人のために)」の部分が大いなる誤訳であると平尾氏はいうのだ。「オール・フォー・ワン」の「ワン」とは「一人」という意味ではなく「勝利」を意味する“ Victory ”である、のだという。
つまりは「一人はみんなのために、みんなは勝利のために」が正しい、ということになるのだ! オレもその考え方を支持する。同じ場所で練習してるジム仲間の試合を会場で声を枯らして応援するのも「オール・フォー・ワン」で戦う選手は「ワン・フォー・オール」応援してくれる人の為に勝利する。
オレが言いたいのは、全てが人、人、人の繋がりで動いているといううことだ!オレも昔はラガーマン、、、楕円形のボールを追いまわしていた、懐かしいなぁ~