あのいきなりネタバレからで申し訳ないんですが。kindleショップをウロウロしていてタイトルと若い女性の表紙。ついつい買ってしまいました。彼女はとてもデカいですから胸のことかと思いますよね。あっはっは。ガールフレンドと暮らしている彼はガールフレンドの友人がしばらく同居することに同意する。友人がシャワーを浴びているときにタオルがないので持ってきて欲しいと頼まれて持っていくと視覚のスミで何か揺れるのを目撃する。そうなんですね。友人は性転換者だったのです。なので、デカいのはイチモツだったのです。本の表紙をよくみると小さくbestselling author of transgender fictionとあります。2日で60%以上は読みましたが外国の官能小説ですからね。途中で挫折しました。下品すぎて。では3ヶ所ピックアップ。
○ I haven’t seen Krissy in so long.もう本当にクリッシーには長く会ってないのよ。
○ Then,out the corner of my eye,I saw something big-something that did not belong on a petite blonde girl.目の端に大きな何かが映った。その何かは可愛いブロンドの女性には属してない。
○ It swayed from side to side until she pulled her towel around her body.
(from side to side 左右に)彼女の身体にタオルを巻きつけるまで、それは左右に揺れていた。No.284/1061
教科書などで見ることがおおいので、英語は真面目な印象がありますが、その英語でこう書かれると笑っちゃいますよね。
あと考察として結構なスピードで辞書もあまり引かずに読めまして驚いております。内容が下品すぎなければ、3〜4日で読了していたと思います。日本語のライトノベルズも結構速く読めるですがその辺りに本を速く読むコツがあるのかもしれません。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます