趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

技術英語の基本を学ぶ例文300(中山裕木子著)

2021-05-12 05:43:58 | 日記

例文 オゾン層の減少により、地表に届く中波長紫外線(UVB)の量が増加した。

私案 オゾン層(the ozone layer)の減少により、地表(the ground)に届く中波長紫外線(UVB)(ultraviolet B rays)の量が増加した。

            The delicine of the ozone layer has increased the amount of ultraviolet B (UVB) rays that reach to the ground.

参考訳 Ozone layer depletion has increased the amount of ultraviolet B (UBV) that reaches the Earth's surface.

コメント reachは他動詞、arriveは自動詞

 

例文 アスベストは、断熱や難燃性の付与を目的として、種々の建材に使われてきた。

私案 アスベスト(asbestos)は、断熱(heat insulation)や難燃性(flame resistance)の付与を目的として、種々の(various)建材(building materials)に使われてきた。

           Asbestos has been used for various building materials with the aim to provide heat insulation and flame resistance.

参考訳 Asbestos has been used in a variety of buiding materials for insulation and as fire-retardant.

 



コメントを投稿