I would like to make a confession. Today, I told a lie
. I was a devil of greed
.
Please read my confession.
My father is clock-watcher so that he likes to be given and not to give anything for the others. For instance, when he bought some ice cream one day, he said that I shouldn't eat it because it was his own ice. However, the other day, he ate ice cream I bought without my permission. He just said because I didn't eat it soon, I was wrong.
And today, he found I drank some greenish liquid. To tell the truth, it was iced green tea. It was my favorite one which I bought all the way in a special tea shop far from our home. He seemed to be interested in this green one and asked me what it was.
Suddenly, my defence reaction system in the brain was activated. My brain said "I have to keep it secret that there is tasty iced green tea in our house from him!" My brain worked very hard and I obeyed the best action which my brain found. That was just saying,
"It was 青汁 (green juice)."
You know, green juice is very healthy drink but tastes awful and it is difficult to distinguish green juice from iced green tea. It was natural that my father frowned and change his mind not to want to drink anymore. I saved my favorite drink!! I was a winner!!
I was intoxicated by my triumph with my lovely green tea.
make a confession 懺悔する
devil of greed 欲の塊
clock-watcher けちくさい人
be in tocicated by one's triumph 勝利に酔いしれる
ああ!今思い出しても鳥肌がたつ!ラーメンに虫三匹事件の日記の直しです。
あれ以来、あの店には行ってません。勿論、家族もw
ところで、この日記を添削してもらった際の先生のコメントにも色々とあまり使わない言葉が載っていたので転載させていただきます。
”really! eww! That's too much! Yuck.”
yuckはゲーッ!、オエッ!、ウェー!、ウヘーッ!といった意味で、極度の嫌悪・反感を表すんだそうです。「マジ最悪なんだけどー!」って感じですかね。
eww!に関しては、調べたんですが載ってませんでした。何て発音するんだろう?今度覚えていたら聞いてみよっと。「ううっ!」って感じかなあ?
Because I suddenly wanted to eat Chinese noodle, I went the Chinese noodle shop near my house. It was Saturday, so this shop was so crowded.
I ordered a miso Chinese noodle. It contained many vegitables and the noodle was were thick. It was definitely tasty!
But....... My precious time was suddenly ended. I found....
a small fly in the noodle!
I was so surprised and then I reconsidered that perhaps it was inevitable because recently you can find bugs everywhere. Also, because it was so crowded, I thought it wasn't good to call the waitperson waiteress or server(以前、性差別をするのは良くないから、そういうのは例えばpersonに置き換えるんだよって言われた事があったので、こういう表記にしてみました。辞書にもちゃんと載っている語なんですが、先生は聞いたことが無いそうです。むむー。地域差とか国の差とかなのかなあ。取り敢えず、serverという表現を使えば良いよということでした!) and get onto it. It might be OK to remove this bug with vegitable. But, to matters worse, I found
other two bugs in the noodle!!!
I only looked at the surface of the miso soup, so there were big was a good(goodって良い意味でしか使わないかと思ったら、そうでもないんですね!今回みたいに量的に多いっていう意味でも使うんだそうです。) possibility to find of finding the other bugs! And also it was big possibility there was a good possibility that the kitchen was so dirty or the cook didn't wash vegitables vegetables very well. I felt certain that I couldn't put up with it any longer.
I called the waitperson and said I found three bugs in the noodle in a secret voice. At first, she couldn't understand what I said, so I pointed where the bugs were. After that, she was surprised and went back to the kitchen room.(いらない) I thougt she wanted to ask the cook what she should do, but he had never turned to her (I could watched everything from my seat)and didn't seem to say nothing anything(既にdidn'tで否定しているのであとに続くのはany。中学英語レベルですね。まだまだ修行が足りないなあ。). After waitng for his reply and realized he didn't say nothing (I thought that), she was returend returned to me and said "We apologize. We cooked will cook(これはひどい文法ミスだ!
) a new one as soon as possible."
But, I was worried about next noodle because of the cook's attitude (it gave me an idea the feeling that he was used to treat the (いらない) customers who complain about noodle with bugs. He was too settled to find his miss mistake(典型的和製英語との混同・・・)!) I told her a lie that I had no time to eat any longer so I would like to draw out leave(drow outの使い方が間違っているそうです。むうー、使えるシチュエーション判断って難しいなあ。) of the shop. I think she realized I told her a lie. But, it is OK because I will never go there again
get onto 文句をつける
be settle 落ち着いている
draw out of ~から出る
Fill in the blanks using little or few. You may need to include a.
1. I don't have any money, but Melanie has .
2. Do you have minutes to talk to me?
3.There is time. We have to hurry!
4. Work has been easy recently. There have been problems.
5. The plants look kind of wilted. Maybe we should give them water.
6. I have to do things at the office before I can go home.
7. people are vegetarians in my country. It isn't so popular.
8. I know about aromatherapy, but I've heard about acupuncture.
9. Cacti need rain.
10.I've seen quite books about alternative medicine, but I've read of them.
基本的な事だけどこういうのが、英会話には大切!さーて、提出に向けて考えないと
原文:2006-06-16 00:35:23
間違いが一杯だw!
日本人は良く「チャレンジする」という言葉を使いますが、これは英語ではおかしいそうです。英語で「チャレンジする」という場合、誰かに戦いを挑むとかそういった意味で使うことになってしまうからです。正しくはtryを使うんだそうです。ということは通信講座のチャレンジよりも、家庭教師のトライの方が、英語では正しいということになっちゃうんですね
What is your relax most relaxing time?
Recently, as for me, this is a handmade facial mask. It is very difference the face bofore using the facial mask and after that My face feels very different before and after using the mask. You can easily get the transparent face skin (この文章だと、本当に肌が透明人間の様に透明になっちゃったという意味になっちゃうそうです。You can easily get clear face skin. だったら良いのかなあ?). Also, I use aromatic oil, so I can easily relaxed. Today, I would like to write the recipe about for it.
What you need?
a motar and a pestle
2 drops essential oil (I use geranium)
2 teaspoons clay (I use chaina clay)
1 tablespoon career oil (I use avocado oil)
1 teaspoon purified water
Method
At first, in a motar with clay, combine purified water and then mixed until the content looks like paste.
Next, add career oil (キャリアオイルという意味で書いたのですが、先生はcareer oil というのは聞いたことが無いそうです。ウェブで調べてみたのですが、良く分からなかったので、多分こうだろうと思って書いたんですが・・・。どなたか、英語でキャリアオイルをなんと言うかご存知の方いらっしゃいますか??) and stir until it is well-mixed.
At last, add some drops of aroma oil.
Use it just after making it. If you use it a long after making it, it may be dried dry out.
When use using this facial mask, put it on your face without not around your eyes, brees (眉毛(bree)のつもりだったのですが、こうは言わないそうです。どういうことだろう??), and mouth. After 10minutes, wash your face. That's all!
How What do you think? Is it It is easy, isn't it?
Some useful facial mask are so exopensive expensive, but this method is cheaper than these kinds of product and also it is the most convenient point that is you can create to suit for your own skin! My skin trouble is it is easy to dry so that I make it for to solve this trouble. Actually, now my skin is really rehydrated and fell easy better because of the scent of geranium which scent is like rose.
If you are interested in it, please challenge try it! I also write this information in Japanese in my HP. So, If it is difficult to understand, please go and see this page. Or if you think some expression that are different from the Japanese one, it means I made a mistake on the English expression, so please tell me
facial mask パック(美容)
transparent 透き通るような
aromatic oir アロマオイル
mortar 乳鉢
pestle 乳棒
rehydrate 潤いを取り戻す
This lesson is about quantifier like few, a few, a great deal of and so on.
At first, we learned which is countable or uncoutable. I would like to write down some difficut ones for me.
wood (uncoutable)
we can say, for example, a piece of wood.
Of course, the word, woods exists but not the same meaning. This means "forest."
sunshine (uncountable)
It is uncoutable, but in some special sense, we also use sunshine, which is the case we want to express the sun's ray.
sushi (uncoutable)
we count like a piece of sushi.
trip (coutable)
I was so amazing when I knew it! For exaple, we can say "I have to trips to the store again." In this case, we can use this word if it is not the long journey but like some chores.
Hmmm, quantifier is so difficult for me. I decided to check every time when I wonder about it from now on!
If you know some difficult one, please teach me!
Next, I would like to work on my school assiginment in this blog. Then, after checked my home work by my English teacher, I will rewrite the correct answers with it!
quantifier 量関係を表す語。manyやmuchなどなど
↑良かったらクリックお願いします。
We have a plan to go to a rich French restaurant for celebrating my brother's 20th birthday! Acutually, his birthday is in July so it is too late to celebrate, however, my father strongly wants to celebrate at a restaurant which is worth for our memorizing forever.
To tell the truth, there is the other reason why this choice is delayed. That is he didn't eager to choose a restaurant immidiately because it was a pain for him to look for restaurant. He tends to get fed up of doing anything! Because my mother and I were so angry about it, we brought him to rich Japanese restaurant before. (My mother and I went Dutch, of course!) But, it's secret from my father
.
Anyway, we thank his kind to bering us such a laxurious restaurant. I hope we are so happy in this weekend
本日のリスニング時間 4時間半
English AYA Pod 1時間30分
HM8月号 1時間
EJ9月号 1時間
英会話 1時間
色々と考えて、リスニングのみここに書いていこうかなと思います。他を書かない理由は、あんまり意味無いかなって思ったから!リスニングはヒアリングマラソンやっているので、書き留める事に意義はあるんですけど・・・。
本は、どこまで読んだか気にせずに読みたいなと思ったんです。最初の頃はどこまで読めたとかすごく気になったんですけれど、今は早く次が読みたい!という想いの方が強いので。でも、それってきっと、英語の実力を気にするよりも英語をツールとして使えるまでに成長したって事なのではないかなと思うのです!なので、リーディングに関しては読んだ事に関して時々感想などを書いていきたいと思います。
その他に関しても、ライティングは、日記を見てもらえば書いたかどうかわかるので必要が無いなと思いましたし、単語も、何個覚えたか数え上げる時間が勿体無いなと思いましたし(このブログもそこに目的をおいてないですからね)、そもそもそれをここに書くと、勉強している!ってオーラが出ちゃいますからね(本人勉強している気はゼロなんですがw)
その代わり、英会話で学んだ事を書いていこうかなと思います。
そんな訳で、これからも宜しくお願いします!!
※日本語での感想もHPに載せました。
Do you know the movie entitled "Heidi"? It is not old movie but new one.
It is created as the original story but some extra stories are added. For example, the past story of Heidi's grandfather. I think almost all story is same as I imagined in my childhood. So, it is very fun!
The special character in this movie is, I think, Rottenmeier who worked at the Clara's house, for this woman was acted by the daughter of Charles Chaplin! I was so impressed by her powerful performance
. And also a butler of this house, Sebastiane, made this movie great! I think he does not show up so much in the original story. In passing, his voice in Japan version is one of Shing Hujimori, who is the member of popular comedy duo "oriental radio." I think his voice is suited for its character.
When I watched the movie, I wanted cry because there are heartful communication
with Heidi, grandfather and the people living in the villege! It is worth seeing just only seeing this scene!
Though it is a good movie, there are a few movie theater that show this movie. Let's check the movie theaters near your home!
show up 目立つ
In passing, ちなみに
↑ハイジを観たくなったらクリック!笑
Recently, when I study English (not listening practice), I like listen to classic.
The reason why I choose classic is that some said classic is good for remembering something and makes us more concentrated on doing things. Fortunately, someone of my family bought the CD entitled "IQ.UP MOZART," so I am using it. The paper in the CD said that scientists in the California university announced the paper about the effect of some songs in the CD in "Nature" in octobar 1994. I would like to search this paper and know in detail if I could.
And the effect for me is..... I can't feel nothing now. But, I can say I am so relaxed and not boring so much because of its rhythm. Also, the beneficial point is that it does not interrupt my study. Maybe they are the reasons why people can concentrated.
Umm...music has profound meaning in our life. So mysterious!
↑良ければクリックしてやってください