アルト・ハイデルベルク(71)
————————【71】——————————
Doktor. Und wer hat immer nachgegeben ?
Der hier ! Ja, ja, Karl Heinz, ich
thu's schon. Ich komme schon mit.
Es geht ja nicht anders. Du sollst
nicht sagen, Karl Heinz. wenn du
einmal alt geworden bist und an
alles zurückdenksst, ——sollst nicht
sagen : dieser verfluchte Doktor hat
mir den Streich gespielt, hat mich
ums Beste betrogen, um das beste
Jahre um die Jugend !
—————————(訳)——————————
博士:そして誰がいつも折れて、聞き入れて
あげたのでしたっけ? ここにいる、
この私だ! さあ、カール・ハインツ、
君の言う通りにしよう.私も一緒に行
きましょう.他にしようがないじゃな
いか.いいかい、カール・ハインツ、
君はいつか年老いて、全ての事を思い
出すことがあっても、——こんなこ
とを言っちゃだめだぞ:あの忌々しい
博士が私にいっぱい食わて、私から最
も素晴らしいもの、最も素晴らしい時
代、最も素晴らしい青春をだまし取り
やがったなどと!
—————————⦅語彙⦆—————————
nachgegeben (過去分詞) <nach/geben
nach/geben:(自) 譲歩する、屈服する
(3格と)einer Verlockung nachgeben /
誘惑に負ける
Er hat der Bitte seiner Tochternachgegeben. /
彼は娘の頼みを聞き入れた.
ich thu's schon: = ich tue es schon.
私は、もうそのようにします.
「そうしてあげますよ」と言っています.
tun は es やdas と共に用いられると、
しばしば代動詞として、直前の動詞を繰り
返さないようにします.
es geht nichts anders: そうする他はない
verflucht:(形) 忌々しい、癪に障る、
< verfluchen
verflucht:(形容詞、過去分詞) いまいましい;
格語尾eは男弱1格
< verfluchen
verfluchen:(他) (4格を) 呪う
der Streich:{E式} いたずら、悪ふざけ
3格 + einen Streich spielen
~³ にいたずらをしかける
betrogen:(過去形) < betrügen (他) (4格を)
だます、欺く
Der Händler betrügt seine Kunden. /
その商人は客をだます.
[4格 + um 4格] (4格人からお金⁴などを)
だまし取る
Sie betrog ihn um sein ganzes Geld. /
彼女は彼からお金を全部だまし取った.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます