goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1061番:ハリエット嬢(75)

2025-06-10 07:17:05 | 語学学習


ハリエット嬢(75)
Miss Harriet
Maupassant


————————【75】————————————

   La  démoniaque  ne  put  pas  ne  pas  
la  voir,  car  j' avais   soin  de  présenter  
la  chose   de  telle  sorte  qu' elle  n' échap-
pât  point  à  son  œil.    Elle  s'arrêta  net,  
saisie,  stupéfaite.

 
..————————(訳)—————————————
      
 ミス悪魔がこれを見ないわけにはいかなか
ったのです.なぜかというに、彼女の目が少
しもをそれないように注意してその絵を掲げ
ていたからです.彼女は、ショックで驚き、
その場に立ち止まりました.
 
  
————————⦅語句⦆——————————————
               
démoniaque:(m/f 共用) 悪魔が憑りついた人;
   悪魔のような人; ここではハリエット嬢
   の代名詞として用いられている.    
put:(直単過/3単) < pouvoir
ne pas pouvoir + ne pas + 不定詞:
     ~せざるを得ない
     Nous ne pouvons pas ne pas les inviter.
     彼らを招待しないわけにはいかない. 
  La démoniaque ne put pas ne pas la voir.
     悪魔つきの女はそれを見ないわけには
     いかなかった.
soin:(m) 入念さ、注意、世話
     avoir soin de + 不定詞:
     ~するように気をつける      
échappât:< échapper
échapper:(自) [à, から] 逃れる、
  (を)免れる、(に)収まらない
     最後の音節の母音に屋根記号 ^ (通称
  シャポー) が冠されるとその動詞は
  接続法半過去3人称単数   
net:(副) 突然、急に、ぴったり  
saisi, e:衝撃を受けて  
stupéfait, e:(形、p.passé) 唖然とした、仰天した;
 < stupéfaire
stupéfaire:(他) (3単のみ) 唖然とさせる
 仰天させる
 (すべての人称で使われるのは)
stupéfier:(他) 唖然とさせる、驚かせる

 

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1060番:アルト・ハイデ... | トップ | 1062番:桃太郎(23) »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事