goo blog サービス終了のお知らせ 

トップギャルアウェー外語学院

英語、ドイツ語、フランス語を学習しています.たまに仏教セミナーを
します.

1400番:アルト・ハイデルベルク(172)

2025-08-13 07:18:15 | 語学学習

 
アルト・ハイデルベルク(172)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌


———————————【172】——————————————

Karl Heinrich:(mühsam scherzend). Aber Nechargemünd 
        läuft uns nicht fort.  Wir fahren schon noch
                        hin, zusammen.

          Käthie:Komm, ich helfe Dir !  Gib was soll rein ?
                        Die Bücher ?

Karl Heinrich:Nun hast Du das weiße Kleid angezogen !
       
          Käthie:Ja, es war nicht nötig.  Ich zieh es wieder aus.

Karl Heinrich:Hm. 

          Käthie:Wenn Du wiederkommst,  schreibst Du mir 
                       eine Postkarte vorher.  Ich komme an die 
                       Bahn und hole Dich ab. 

 .

————————————(訳)—————————————————

カール・ハインリヒ: (無理に冗談を言いながら) でもネッカー
                       ゲミュントは私たちから逃げて行ったりは
                       しないさ.きっとまた一緒に行こうよ.

    ケティー:さあ、お手伝いするわ!持ち帰るものを
                       こちらへおよこしなさいな.書物もでしょ?

カール・ハインリヒ:ああ、君は白いドレスを着てくれたんだね!

   ケティー:ええ、もう必要なくなっちゃったわね.
                      脱がなくっちゃ.

カール・ハインリヒ:うん、そうだな.

    ケティー:今度来るときは私にはがきを前もって書
                      いて頂戴な.駅までお迎えに上がりますわ.

 


———————————⦅語彙⦆———————————————
              
mühsam:(形) 骨の折れる、やっかいな、 
scherzend:(現在分詞) < scherzen
scherzen:(自) 冗談をいう、しゃれをいう、
       ふざける、からかう、茶化す       
läuft:(3単現) <laufen (自) 歩く、走る
fort|laufen:(自s) 走り<逃げ>去る、
  Der Hund ist mir fortgelaufen.  
  犬が私から逃げてしまった.    
schon:(副) きっと、確かに
schon:(副) さらに、まだ、これから      
hin/fahren:(自s) [乗り物で]行く    
komm:(副) さあ
     本来はkommen という動詞ですが、
       この「来る」という動詞は中国語でも
     「さあ」という意味があり、 
        来、来、来.(lái lái lái)「 さあ、さあ」
  などと言います.なぜそういう意味になる
       のか考えたのですが、「来い」ということは
     「こっちに君の意識を来させろ、こっちに
       注目しろ」という風になるのだと思います.
rein:(分離前綴り、herein のこと)、
        こちらへ、こちらの中へ   
angezogen:(過去分詞、ここではhastとともに
         現在完了形2単)
      <an|ziehen (他) 身に着ける;(衣類を)着る        
nötig:(形) (ぜひ)必要な、入用な
aus|ziehen:(他) ❶ (服など⁴を) 脱ぐ;
   ❷ (…⁴の)服を脱がせる
        ❸~を引き出す
        本文はIch zieh es wieder aus.
         (私はまた脱ぎます)
        ですがwieder があるので意訳して「着替える」
   でいいでしょう.場の状況から「着替えなく
   ちゃね」が自然な訳ですが、これ単独での
   独文和訳がテスト問題で出た時は (私はまた
   脱ぎます)にしておきましょう.
   特に独検では、型どおりに訳さないと
   採点者が困ります.
ab|holen:(他) […⁴を]迎えに行く、連れて来る
         […⁴を]取りに行く

 


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 1399番:アルト・ハイデ... | トップ | 1401番:アルト・ハイデ... »

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

語学学習」カテゴリの最新記事