仏典、聖書、ジョージ・アダムスキー氏により伝えられた宇宙精神文明(空=言葉=天の父=宇宙の英知=真如=法・ダルマ=灯明)

ワクチン薬害、祈りの科学的研究、人体構成分子によるオーソモレキュラー医学、医学の大罪、太陽系惑星文明の科学的証拠

1.ベダ・M・シュタドラー(ベルン大学免疫研究所の元所長): 第2波はない、新型コロナは夏に変異して消滅する季節性の風邪ウイルス

2020年07月11日 08時52分10秒 | ビル・ゲイツ/コロナ/WHO

Just Plain Wrong ただの簡単な間違い

The Human Immune Response has been completely underestimated

人の免疫応答が完全に低く評価されていた

Symtom-free? Then you CAN’T infect others

症状がない? それなら、あなたが他人に感染させることはない

Prof. Beda M Stadler ベダ・M・シュタドラー教授

 

The original article was published in the Swiss magazine Weltwoche (World Week) on June 10th.

元々の記事は、6月10日にスイスの雑誌Weltwoche(World Week)で出版されました。

The author, Beda M Stadler is the former director of the Institute for Immunology at the University of Bern, a biologist and professor emeritus.

著者のベダ・M・シュタドラーは、ベルン大学免疫研究所の元所長で、生物学者で名誉教授です。

 

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

1.ベダ・M・シュタドラー(ベルン大学免疫研究所の元所長): 第2波はない、新型コロナは夏に変異して消滅する季節性の風邪ウイルス

 

https://www.globalresearch.ca/coronavirus-why-everyone-wrong/5718049

Coronavirus: Why Everyone Was Wrong. It is Not a “New Virus”. “The Fairy Tale of No Immunity”

コロナウイルス:なぜ誰もが間違っていたのか。 「新しいウイルス」ではありません。「免疫がないというのはおとぎ話」

"It was even more wrong to claim that the population would not already have some immunity against this virus."

「国民がこのウイルスに対してまだある程度の免疫力を持っていないだろうと主張することはさらに間違っていた。」

The immune response to the virus is stronger than everyone thought

このウイルスに対する免疫反応は誰もが思っているよりも強い

By Beda M Stadler

Global Research, July 08, 2020、グローバル・リサーチ、2020年7月8

Weltwoche 2 July 2020

The original article was published in the Swiss magazine Weltwoche (World Week) on June 10th.

元々の記事は、6月10日にスイスの雑誌Weltwoche(World Week)で出版されました。

The author, Beda M Stadler is the former director of the Institute for Immunology at the University of Bern, a biologist and professor emeritus.

著者のベダ・M・シュタドラーは、ベルン大学免疫研究所の元所長で、生物学者で名誉教授です。

Stadler is an important medical professional in Switzerland, he also likes to use provoking language, which should not deter you from the extremely important points he makes.

シュタドラーはスイスの重要な医療専門家であり、挑発的な言葉を使うことも好きです。これは、彼が行う非常に重要な指摘を理解するのを妨げるものではありません。

This article is about Switzerland and it does not suggest that the situation is exactly the same globally.

この記事はスイスに関するものであり、状況が世界中でまったく同じであることを示唆するものではありません。

I am advocating for local measures according to locale situations.

私は、現地の状況に応じた現地対策を提唱しています。

And I advocate for looking at real data rather than abstract models.

また、抽象的なモデルではなく実際のデータを調べることを推奨します。

I also suggest to read to the end, because Stadler makes crucial points about testing for Sars-CoV-2.

StadlerがSars-CoV-2のテストについて重要なポイントを指摘するため、最後まで読むこともお勧めします。

Back to Reason, Medium, June 2, 2020

理性、中道に戻って下さい、2020年6月2日

 

訳注

トピック◎新型コロナウイルス感染症

病名はCOVID-19、ウイルス名はSARS-CoV-2

日経メディカル2020/02/13

https://medical.nikkeibp.co.jp/leaf/mem/pub/report/t344/202002/564301.html

WHOは2月11日、新型コロナウイルス感染症の正式名称を「COVID-19」とすると発表した。コロナウイルス感染症と感染者が報告された2019年を組み合わせたもの。

COVID-19の「CO」は「corona」、「VI」は「virus」、「D」は「disease」の意味となる。

一方、ウイルス名については、国際ウイルス分類委員会(International Committee on Taxonomy of Viruses:ICTV)が2月7日までに、SARS(重症急性呼吸器症候群)を引き起こすウイルス(SARS-CoV)の姉妹種であるとして「SARS-CoV-2」と名付けている。

(訳注終わり)

 

***

 

 

This is not an accusation, but a ruthless taking stock [of the current situation].

これは非難ではなく、[現状の]容赦のない吟味です。

I could slap myself, because I looked at Sars-CoV2- way too long with panic.

私は自分を平手打ちすることができました。なぜなら、パニックを抱えてあまりにも長い間、Sars-CoV2を見ていたからです。

I am also somewhat annoyed with many of my immunology colleagues who so far have left the discussion about Covid-19 to virologists and epidemiologists.

私はまた、これまでにCovid-19についての議論をウイルス学者や疫学者に任せてきた多くの免疫学の同僚たちにもやや不満を感じています。

I feel it is time to criticise some of the main and completely wrong public statements about this virus.

私はこのウイルスについての主要で完全に間違った公の声明のいくつかを批判する時がきたと感じています。

 

Firstly, it was wrong to claim that this virus was novel.

まず、このウイルスが新規であると主張するのは間違っていました。

Secondly, It was even more wrong to claim that the population would not already have some immunity against this virus.

第2に、このウイルスに対する集団の免疫力はまだ十分ではないと主張することは、さらに誤りでした。

Thirdly, it was the crowning of stupidity to claim that someone could have Covid-19 without any symptoms at all or even to pass the disease along without showing any symptoms whatsoever.

第3に、誰かがまったく症状なしにCovid-19を持っている可能性があると主張したり、まったく症状を示さずに病気をやり過ごすことさえできるというは愚かさの極みでした。

But let’s look at this one by one.

しかし、これを1つずつ見ていきましょう。

 

  1. A new virus? 新しいウイルスか?

At the end of 2019 a coronavirus, which was considered novel, was detected in China.

2019年の終わりに、新規と見なされたコロナウイルスが中国で検出されました。

When the gene sequence, i.e. the blueprint of this virus, was identified and was given a similar name to the 2002 identified Sars, i.e. Sars-CoV-2, we should have already asked ourselves then how far [this virus] is related to other coronaviri, which can make human beings sick.

遺伝子配列、つまりこのウイルスの青写真が特定され、2002年に特定されたSars、つまりSars-CoV-2と同様の名前が付けられたとき、[このウイルス]が他の人間を病気にすることができるコロナウイルスとどの程度関連しているかを自問すべきでした。

But no, instead we discussed from which animal as part of a Chinese menu the virus might have sprung.

しかし、そうではなく、その代わりに、中国のメニューの一部としてのどの動物がウイルスを蔓延させたかについて話し合いました。

In the meantime, however, many more people believe the Chinese were so stupid as to release this virus upon themselves in their own country.

しかし、その間、中国人が自分の国で自分自身にこのウイルスをリリースするほど愚かであると信じている人はさらに多くいます。

Now that we’re talking about developing a vaccine against the virus, we suddenly see studies which show that this so-called novel virus is very strongly related to Sars-1 as well as other beta-coronaviri which make us suffer every year in the form of a colds.

ウイルスに対するワクチンの開発について話している今、このいわゆる新ウイルスが風邪の形で毎年私たちを苦しめる他のベータコロナウイルスと同様に、Sars-1と非常に強く関連していることを示す研究が突然現れました

Apart from the pure homologies in the sequence between the various coronaviri which can make people sick, [scientists] currently work on identifying a number of areas on the virus in the same way as human immune cells identify them.

人々を病気にする可能性があるさまざまなコロナウイルスの間のシーケンスの純粋な相同性は別として、[科学者]は現在、人間の免疫細胞がそれらを特定するのと同じ方法でウイルスのいくつかの領域を特定することに取り組んでいます。

This is no longer about the genetic relationship, but about how our immune system sees this virus, i.e. which parts of other coronaviri could potentially be used in a vaccine.

これはもはや遺伝的関係ではなく、免疫システムがこのウイルスをどのように認識するか、つまり他のコロナウイルスのどの部分がワクチンに使用される可能性があるかについてです。

So: Sars-Cov-2 isn’t all that new, but merely a seasonal cold virus that mutated and disappears in summer, as all cold viri do — which is what we’re observing globally right now.

つまり、Sars-Cov-2は新しいものでは全くなく、すべての風邪ウイルスがそうであるように、夏に変異して消滅する季節性の風邪ウイルスにすぎません。これは、現在世界中で観測されていることです。

Flu viri mutate significantly more, by the way, and nobody would ever claim that a new flu virus strain was completely novel.

ちなみに、インフルエンザウイルスは大幅に変異しており、新しいインフルエンザウイルス株が完全に新型であると主張する人はいません。

Many veterinary doctors where therefore annoyed by this claim of novelty, as they have been vaccinating cats, dogs, pigs, and cows for years against coronaviri.

猫、犬、豚、牛にコロナウイルスに対して何年もワクチンを接種していたので、多くの獣医はこの新規性の主張に悩まされました。

 

  1. The fairy tale of no immunity免疫がないというおとぎ話

From the World Health Organisation (WHO) to every Facebook-virologist, everyone claimed this virus was particularly dangerous, because there was no immunity against it, because it was a novel virus.

世界保健機関(WHO)からすべてのFacebookウイルス学者に至るまで、それが新しいウイルスだったので、それに対する免疫がなかったので、誰もがこのウイルスは特に危険だと主張しました。

Even Anthony Fauci, the most important advisor to the Trump administration noted at the beginning at every public appearance that the danger of the virus lay in the fact that there was no immunity against it.

トランプ政権の最も重要な顧問であるAnthony Fauciでさえ、すべての会見の冒頭で、ウイルスの危険はそれに対する免疫がないという事実にあると述べました。

Tony [Anthony Sauci] and I often sat next to each other at immunology seminars at the National Institute of Health in Bethesda in the US, because we worked in related fields back then.

トニー[Anthony Sauci]と私は、米国のベセスダにある国立衛生研究所NIHでの免疫学セミナーでしばしば隣同士に座りました。私たちは、当時は関連分野で働いていたからです。

So for a while I was pretty uncritical of his statements, since he was a respectable colleague of mine.

したがって、彼は私の立派な同僚だったので、しばらくの間、彼の発言にまったく批判的ではありませんでした。

The penny dropped only when I realised that the first commercially available antibody test [for Sars-CoV-2] was put together from an old antibody test that was meant to detect Sars-1.

最初の市販の抗体テスト[Sars-CoV-2用]が、Sars-1を検出することを目的とした古い抗体テストからまとめられていることに気付いたとき、評価は下がりました。

This kind of test evaluates if there are antibodies in someone’s blood and if they came about through an early fight against the virus.

この種のテストでは、誰かの血液に抗体があるかどうか、およびウイルスとの早期の戦いで抗体ができたかどうかを評価します。

[Scientists] even extracted antibodies from a Lama that would detect Sars-1, Sars-CoV-2, and even the Mers virus.

[科学者]さえ、Sars-1、Sars-CoV-2、さらにはMersウイルスを検出するラマから抗体を抽出しました。

It also became known that Sars-CoV-2 had a less significant impact in areas in China where Sars-1 had previously raged.

また、Sars-CoV-2は、Sars-1が以前に蔓延していた中国の地域ではそれほど大きな影響を及ぼさなかったことがわかりました。

This is clear evidence urgently suggesting that our immune system considers Sars-1 and Sars-Cov-2 at least partially identical and that one virus could probably protect us from the other.

これは、私たちの免疫システムがSars-1とSars-Cov-2を少なくとも部分的に同一と見なし、1つのウイルスがおそらく他のウイルスから私たちを保護できることを緊急に示唆する明白な証拠です。

That’s when I realised that the entire world simply claimed that there was no immunity, but in reality, nobody had a test ready to prove such a statement.

そのとき私は、全世界が免疫がないと主張しているだけであることに気付いたのですが、実際には、誰もそのような声明を証明する試験をしていませんでした。

That wasn’t science, but pure speculation based on a gut feeling that was then parroted by everyone.

それは科学ではなく、直感に基づく純粋な推測でしたが、それはその後、皆がオウムのように繰り返しました。

To this day there isn’t a single antibody test that can describe all possible immunological situations, such as: if someone is immune, since when, what the neutralising antibodies are targeting and how many structures exist on other coronaviri that can equally lead to immunity.

今日まで、考えられるすべての免疫学的状況を説明できる単一の抗体検査は存在しません。たとえば、誰かが免疫を持っている場合、いつ、どの中和抗体が標的となっているか、また免疫に等しくつながる可能性のある他のコロナウイルスに存在する構造の数は 。

In mid-April work was published by the group of Andreas Thiel at the Charité Berlin.

4月中旬には、ChariteベルリンのAndreas Thielのグループによって研究が発表されました。

A paper with 30 authors, amongst them the virologist Christian Drosten.

ウイルス学者のクリスチャン・ドロステンを含む30人の著者による論文です。

It showed that in 34 % of people in Berlin who had never been in contact with the Sars-CoV-2 virus showed nonetheless T-cell immunity against it (T-cell immunity is a different kind of immune reaction, see below).

それは、Sars-CoV-2ウイルスに接触したことがないベルリンの人々の34%で、それにもかかわらずSars-CoV-2ウイルスに対するT細胞免疫を示したことを示しました(T細胞免疫は異なる種類の免疫反応です、下記参照)。

This means that our T-cells, i.e. white blood cells, detect common structures appearing on Sars-CoV-2 and regular cold viri and therefore combat both of them.

これは、T細胞、つまり白血球が、Sars-CoV-2と通常の風邪ウイルスに出現する共通の構造を検出することで、これらの両方に対抗することを意味します。

A study by John P A Ioannidis of Stanford University — according to the Einstein Foundation in Berlin one of the world’s ten most cited scientists — showed that immunity against Sars-Cov-2, measured in the form of antibodies, is much higher than previously thought.

スタンフォード大学のジョンP Aイオアニディスによる研究 -ベルリンのアインシュタイン財団によると、世界で最も引用されている10人の科学者の1人- は、抗体の形で測定されたSars-Cov-2に対する免疫が、以前考えられていたよりもはるかに高いことを示しました。

Ioannidis is certainly not a conspiracy theorist who just wants to swim against the stream; nontheless he is now being criticised, because the antibody tests used were not extremely precise.

イオアニディスは確かに、流れに逆らって泳ぐことだけを望んでいる陰謀論者ではありません。 それにもかかわらず、使用された抗体検査が非常に正確ではなかったため、彼は現在批判されています。

With that, his critics admit that they do not have such tests yet. And besides, John P A Ioannidis is such a scientific heavy-weight that all German virologists combined area a light-weight in comparison.

それで、彼の批評家は彼らがまだそのような検査を持っていないことを認めています。 それに加えて、ジョンP Aイオアニディスは非常に科学的なヘビー級であり、ドイツのウイルス学者全員は、それに比べてライト級です。

 

  1. The failure of modellers モデル作成者の失敗

Epidemiologist also fell for the myth that there was no immunity in the population.

疫学者はまた、集団には免疫がないという神話に陥いりました。

They also didn’t want to believe that coronaviri were seasonal cold viri that would disappear in summer.

彼らはまた、コロナウイルスが夏に消える季節性の風邪ウイルスであると信じたくありませんでした。

Otherwise their curve models would have looked differently.

そうでなければ、彼らの曲線モデルは異なって見えるでしょう。

When the initial worst case scenarios didn’t come true anywhere, some now still cling to models predicting a second wave.

最初の最悪のケースのシナリオがどこでも実現しなかったとき、いくつかは今でも第2の波を予測するモデルにしがみついています。

Let’s leave them their hopes — I’ve never seen a scientific branch that manoeuvred itself so much into the offside.

彼らの望みはそのままにしておきましょう。ルール違反に向かって自分自身を操作する科学的な流派を見たことがありません。

I have also not yet understood why epidemiologists were so much more interested in the number of deaths, rather than in the numbers that could be saved.

なぜ疫学者が救われることができる数よりもむしろ死の数にそれほど多くの関心を持っていたのか私はまだ理解していません。

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 信用創造による日本経済のコ... | トップ | 2.ベダ・M・シュタドラー(ベ... »
最新の画像もっと見る

ビル・ゲイツ/コロナ/WHO」カテゴリの最新記事