Il faut que j'assume le rôle de l'homme...
(イル フォー ク ジャスューム ル ロール ド ロム… )
「男にならね…ば…」
交錯し、混乱する オスカル・フランソワ 本人の「男性扱い」、「女性扱い」。
お . . . Read more
Bonsoir, mon cher Oscar.
(ボンソワール, モン シェール オスカル)
Vous ne bavardez pas
( ヴー ヌ バヴァルデ パ
ni ne dansez comme les autres courtisans.
ニ ヌ ダンセ &n . . . Read more
À moins que...
(ア モワン ク…
Cela soit trop vous demander
スラ ソワ トロ ヴー ドマンデ
que d'avoir le coeur d'une femme?
ク ダヴォワール ル クール デュンヌ ファム? )
「それともあなたに、
. . . Read more
Comme c'est étrange, n'est-ce pas ?
( コム セ テトランジュ, ネ ス パ?
Vous qui ne dansez jamais...
ヴー キ ヌ ダンセ ジャメ
Vous voilà en uniform de célémonie . . . Read more
◆JSBさまからのご指摘をいただき、修正しました。4月18日(火)
JSBさま、ていねいなご教示、ありがとうございました。m(v_v)m
Monsieur Oscar...C'est moi ?
( ムスィウー オスカル … . . . Read more
Si j'avais été élevée comme une femme...
(シ ジャヴェ ゼテ エルヴェ コム ユヌ ファム…)
M'auriez-vous mariée à 15 ans comme mes soeurs !?
&nb . . . Read more
Mademoiselle !!!
pft...C'est la première fois qu'on m'appelle ainsi...
Monsieur...Monsieur le Comte...
On m'a toujours appelée ainsi...
「 マドモワゼル…か…
ふ… はじめて呼ばれた…
ムッシュウ … ムッシ . . . Read more
Je ne suis pas une poupée !
J'ai vécu de longues années,
ni vraiment homme, ni vraiment femme...
En suivant la carrière militaire qu'on m'avait tracée...
& . . . Read more
Mon père, le Général de Jarjayes, m'a élevée
comme un garçon pour que je perpétue son nom.
Et je ne trouve ça ni triste, ni étrange.
. . . Read more
De toute ma vie, il n'y a qu'aux Gardes Françaises qu'on m'ait considérée comme une femme!
「わたしを女扱いしてくれたのは、フランス衛兵隊がはじめてだ!」
さて、実際のテクストの方に入っていきたいと思います。
オスカル・フランソワは上記のよ . . . Read more