夜桜や 夢に紛れて 降る、寝酒・・

観念らの規定性らによる、事象らの成り立ちようらへの解枠にも絡めて、 天下経済系の可能的な成長の度合を増すべき事らを述べる

巾着 、な、 チャック❗。 解放を急ぐべき、 シナによる、 桜木琢磨市議ら 実質 拉致事件ら❗

2019-08-25 17:47:22 | 政治・経済
@ fire man
≒ 消防士 、だな。
大学受験でパニクって、放火魔と訳した。
落ちましたorz :

@ ティッシュ 、は、 ドイツ語では、
机だな、 tisch 。

@ 英語の、 desk 、と、 語源が同じ。
皿 ≒ dish ≒ 料理食 、とも。
元は、円盤を意味する、 disk 、からね
:
@ 高校の時に、 周りの人らが、
stomachache
≒ 腹痛み 、を、 すとまちゃちぇ 、
って覚えれば、間違えない❗ 、
とか言ってた。 最初は、
「 ? 」、 だったが、
つづりをよく見たら、
本当に、そう読めるから、笑った。
:
@ immigrant ≒ 移民 。
フランス語の、亡命者ら、の、
エミグレ 、からの言葉らしいね。

deny 否定する
≒ 日本人が、否定する時は、
「 ~でない 」、
というのに絡めて、覚えた。 :

…つづりや発音が、 日本語と、
よく似ているので、 暗記をし易い、
こういうグループには、
お世話になりました。
私には、 「 今( こん )さん 」 、
という、 幼友達の女性がいて、
concern
≒ 関心がある、案じられる 、
を、
≒ 「 今さんが心配だ 」 、
などという覚え方で、覚えた。 :


☆ トイレ、への呼び方❗ ;

英語でも、 トイレ、への呼び方は、
複数が、あります。
日本だと、 「 ちょっと、
トイレに行ってくるー 」 、
と言うことが、 できますが、 果たして、
この、 「 トイレ 」、 という単語は、
海外でも、理解してもらえるのでしょうか。

「 ちょっと、 トイレ行ってくるー 」、
を、 そのまま、 英訳してみます。

” I’m going to the toilet. ”

これを、
ネイティブ・スピーカーが聞くと、
どう感じるかというと、
「 私は、 便器に行きます 」、
と、 なってしまいます。

英語では、 ” toilet ” 、 を、
ダイレクトに、 便器 、
と、 理解してしまうので、
” I’m going to the toilet ” 、
と言うと、 少し、 違和感のある、
ニュアンスとなってしまいます。

しかし、 イギリスや、
豪州、な、 オーストラリアでは 、
” toilet ” 、 という言い方も、
されるようです。

ただ、使用は、されていますが、
やはり、 便器 、 という、
ニュアンスが強い、 とのことでした。

基本的に、 海外では、次の、
2つの単語で、 トイレのことを表す、
のが、 一般的です。
” Restroom ” 。
” Bathroom ” 。
上記の2つの単語らは、どちらも、
トイレを指します。
ただ、厳密にいうと、
” Restroom ” 、 は、
公衆トイレのことを表していて、
アメリカで、よく使用されている、
表現です。

そして、 ” Bathroom ” 、 は、
誰かの家にある、 トイレを指します。

こちらは、 イギリス、や、
豪州で使用されることが、
比ぶるに、多いです。

実際に、上記の単語を使用し、
英文を作ってみます。
“ Could you tell me
where the restroom is❓ ”
「 トイレは、 どこかを、
教えていただけませんか 」 。

“ Where is my mom? ”
「 母は、 どこですか 」。

“ She is in the bathroom. ”
「 彼女は、 トイレにいます 」。

その他の、 トイレ、への呼び方 ;

”Restroom”や、 ”Bathroom”以外にも、
トイレへの呼び方は、あります。

WC…「 Water Closet 」
、 の略となっているのですが、
海外では、ほとんど、使用されておらず、
日本だけで使用されている、
表現となります。

CR... 「 Comfort room 」
、 の略で、
フィリピンで使用されている、
言葉なのですが、こちらは、
フィリピン、 以外では、
使用されておらず、
フィリピン、に限定の、
トイレへの呼び方となっています。

Washroom... ;
北米、主に、 カナダで使用されている、
呼び方、 となります。

Lavatory... ;
映画館や飛行機の公共のトイレや、
洗面所の事を指す場合に使われる、
単語です。

また、イギリスでは、
公共のトイレを指す場合に、
よく使用されます。

Ladies room… ;
女性用のトイレ ( 自宅 ) 。

Mens room... ;
男性用のトイレ ( 自宅 )。

上記の表現を覚えておくと、
いざという時に役に立つ、
と、 思いますので、
ぜひ、覚えていってくださいね。

@ 海外のトイレ事情❗ ;

次に、 私が実際に体験した、
海外でのトイレあるあるについて、
話させていただきたいと思います。

まず、私が体験した国、地域は、
3つがあります。
アメリカ、フィリピン、日本です。
それぞれに違いがありましたので、
一つずつ、
「 公共の場での見つけやすさ 」、
「 清潔さ 」 、
「 利用のしやすさ 」
、 の観点から、説明させていただきます。

@ アメリカのトイレ事情 ;

- 見つけやすさ ★★★★☆ ( 星4 )。
その都会らには、
大型の、 ショッピングモールや、
レストランが、 多くあるので、
そういった施設らの中に入り得れば、
問題なく、トイレを済ませ得ます。

しかし、 日本とは、違い、
コンビニや、公園には、
トイレが、無い、 事が多いので、
注意が必要です。

- 清潔さ ★★★☆☆ ( 星3 )。
当然に、 ホテルのトイレや、
レストランのトイレは、
綺麗に保たれてはいますが、
駅や、 たまに、道端で見かけるような、
公衆トイレは、 中に、
トイレット・ペーパーが散乱している、
ことが、あります。
ただ、 全体的に、そこまで、汚い、
という印象は、ありませんでした。

- 利用のしやすさ ★★★☆☆ ( 星3 )。
一度は、 トイレを見つけて、
中に入ることができれば、
特に、 利用のしにくさは、感じません。
しかし、 そこは、やはり、アメリカ、
全員の身長が高いので、
便器と、 便紙の置いてある、 位置、
との距離が、 とても遠く、
手の短い私は、 いちいち立たないと、
便紙に届かない、 という、
問題がありました。
あと、 基本的に、 どこにいっても、
便座を温めておく、
装置がついていないので、
冬場は、とても寒い思いをして座る、
必要があります。
また、なぜか、
アメリカのトイレの壁は、低い、
ことが、多く

≒ あり得る、 テロ、 への、
予防な為に、 あえて、 その外側から、
人目に触れ得る部分らを、
こしらえてある、 とも言う。

外から中を見られ得ます。 私も、
何度かを用を足している時に、
外の人と目が合ってしまった、
経験があります。

- 総合 ★★★☆☆ ( 星3 )。

特に、 悪い点もなく、平均的に、
満足できる評価となりました。
様々な国の人が、観光にやってくるので、
最低限のクオリティーは、
保たれているな、 といった、印象です。

@ フィリピンのトイレ事情 ;

最近では、格安、 ということで、
フィリピンでの語学留学が、
日本で流行っています。
なので、 モールやカフェで、
多くの日本人学生さんを見かける、
ことが、あり、
日本人向けのレストランも、
多く出店してきているな、 と感じます。

- 見つけやすさ ★★★★★ ( 星5 )。
フィリピンでのトイレの見つけやすさは、
最高評価の星5、 となっております。
理由は、
フィリピンの大人気ファストフード店、
Jollibee ( ジョリビー )、 にあります。

フィリピンでは、
ワンブロックを歩けば、
Jollibee 、 があるといっても、
過言ではないくらいに、 町中が、
Jollibee 、 で溢れかえっています。

そして、 Jollibee 、には、
トイレが併設されおり、
便紙も、 完備されています。

その為、 私は、 町中を歩いている時は、
あまり、 トイレに困ったことは、
ありません

- 清潔さ ★★☆☆☆ ( 星2 )。
単刀直入にいうと、
フィリピンのトイレは、 汚いです。
ただ、私は、
「 トイレは、 汚いものだ、
汚くて、 何が悪い 」、 と、
自分に言い聞かせながら、
利用をしています。
あまり、 清潔でない、
と感じる理由としては、
フィリピンの水圧は、 とても弱いので、
トイレに紙を流すことが、できません、
そのため、 紙を横に置いてある、
ゴミ箱に入れる、 必要があります。

おそらく、それが、 汚れや、臭い、
への、 原因となっているのだ、
と、 考えています。

あとは、 みんなの使い方が、雑なのか、
色々なものが、散乱しています。

- 利用のしやすさ ★★☆☆☆( 星2 )。
フィリピンのトイレには、
基本的には、 便紙が、 ありません。
( Jollibee 、 などは、 例外 )。

そのため、 緊急時のために、
トイレットペーパーは、 常に、
自分で持参すべき、
必要性があります。

また、 便座が、無い、
ことが、 よくあります。

我々な、 日本人からしたら、
便座がないって、 どういうことか、
よく、わからない人がいると思いますが、
その言葉の通りです。
便座が、無いんです。

なので、 もし、
そんな場面に出会ってしまった場合は、
空気椅子をして、なんとか、
頑張るしかありません。

また、フィリピンのトイレには、
水を流すレバーがない場合があります。

正確にいうと、 レバーがあったとしても、
水が流れない、ことが、あります。

日本だと、 危機的状況ではありますが、
フィリピンでは、それは、
日常茶飯事です。

なので、 トイレの横に、
水の溜まったバケツと、
それを掬う桶が、完備されています。

その水を使用して、流す、というのが、
基本的な、 フィリピンでの、
やり方となります。

- 総合 ★★★☆☆ ( 星3 )。
見つけやすさが群を抜いていたため、
総合評価が、 星3 、 となりました。

ただ、清潔さや利用のしやすさが、
まだまだ、 これからなのかな、
と感じました。

特に、 セブ島では、
アイランド・ホッピングが、 有名で、
日本人な観光客らは、
フィリピンの島々を巡ると思いますが、
その島には、 十中八九で、
トイレットペーパーが、無い、ので、
持参するのを、
忘れないようにしてくださいね。

また、 便座がなく、
空気椅子をせざるを得ない、
場合が考えられますので、
フィリピンへ旅行される前に、
ジムで、 スクワットをされる、
ことを、お勧めします。

海外だと、公共の場で、
トイレをするだけで、
お金がかかるところも、
珍しくありません。

私も、 フィリピンのトイレを利用しよう、
とした際に、入場料
( entrance fee ) 、 を取られた、
経験があります。

それが、 日本だと、 無料で、
より、 綺麗なトイレを使用できるので、
やはり、日本は、 すごいな、
と感じます。
日本は、 間違いなく、 世界で、
トップレベルだ、 と思います。


☆ 「 チャック 、 開いてるよ 」、 を、
英語で言うと? / 多岐川恵理女史 ;

  男性のパンツ ( ズボン )、 の、
ファスナー、な、 部分を指す、
「 チャック 」、 ですが、 英語では、
どのように表現するのでしょうか。

チャック、ファスナー、ジッパー、
などにまつわる、 英語での表現について、
英会話講師・ライターの、
多岐川恵理さんがご紹介します。

Hi❗、 多岐川恵理です。
英語初級者に優しく、上級者にも、
有用な、 ワンフレーズを、
毎回に、ご紹介しています。

今回は、「 社会の窓、チャック、
ファスナー 」、 にまつわる、
アレコレを学びましょう。

「 社会の窓 」、を、 英語で? ;

男性のパンツ ( ズボン ) 、の、
ファスナー、な部分を指す語で、
今や、ほぼ、 死語となっていますが、
それに代わる呼び方は、あるのでしょうか。

「 社会の窓 」、 への由来な、 もとは、
昭和20年代の、 NHK 、の、
ラジオでの、 番組の名で、
社会の裏側 、隠れた部分を、
あらわにする番組の内容です。

私が、 小学生の頃に、女子のそれは、
「 理科の窓 」、 と呼ばれていましたが、
分かる人、いますか?。

では、あの部分を、
英語で、何と言うのでしょうか? ;

答えは、「 fly 」。

デニム好きなら、ボタンフライ、
ジッパーフライ、 等、
なじみがあるでしょう。

fly 、 は、 ボトムスの隠しボタン、
隠しファスナー
( 比翼 部分 )、 を指します。

窓、fly、 比翼。なぜか、
自由に飛び立つイメージが、
そこには、あります。


@ 『 チャック 』、 は、
「 巾着 キンチャク 」、
を、 外国語風に、 捩って、 略した、
歴 レッキ 、 とした、 日本語、 です❗ 。

では、 「 ファスナー 」、
は、 どうでしょう? ;

英語で、 fastener 、 は、
「 締め具、 留め具 」 、 な、
全般を指します。

動詞; fasten 、 には、
「 しっかりと、 留める、
ぴったりと、 閉じる 」 、
といった、 意味があります。

fasten、 fastener 、 ともに、
真ん中の、 t 、 は、
発音されません。

英語で、 「 チャック、 ファスナー 」、
に相当するのは、 zipper 、 です。

「 ジッパー 」、 ではなく、
「 ズィッパー 」、 と発音しましょう。

zipper 、 の由来 ;
zip 、 に隠された意味❗ ;

「 ビュッ、 ビューッ 」 、 という、
擬音を、 英語では、 zip 、
と言います。

zipper 、 は、
そんな音をたてるもの、
という意味。
勢いよく締めると、
確かに、 そんな音がします。

口語では、省略して、
zip 、 とも言います。

zip 、 って、 日本の、
朝のTV番組に、そんなのなかったっけ?。

実は、 zip 、 は、 動詞で、
「 ビューッと、 勢いよく、 進む、
疾走する 」、 という意味があり、
その様子から、
カジュアルな口語で、
「 活力、力、元気 」、 といった、
意味があるのです。

● She is full of zip
after an all-nighter.
( 彼女は、 徹夜明けでも、
元気いっぱいだ ) 。

「 チャック、 開いてるよ 」 ;
露骨に、または、さりげなく言う。
最も、 スタンダードな表現は、
こちらです。

● Your fly / zipper
is undone.

単に、 “ your zipper ” 、 と言えば、
どこのと言わずとも、
そう解釈されます。

“ … is open. ” 、と言っても、
いいのですが、かなり露骨に、
「 開いてるよ 」 、
と言うことになります。

undone 、 を使うと、
「 できてないよ 」、 という、
マイルドな表現となります。

もっと、遠回しに指摘したい時には、
動詞 ; check 、や、 examine 、
を使って、
「 チェックして、調べて 」、
と言います。

● Check / Examine
your zipper.

かなり、カジュアルで、もっと、遠回しな、
XYZ 、 という表現も、 一般的です。

これは、
“ Examine your zipper. ”、
への、 略語です。

そのまま、
「 エクスワイズィー 」、
と、 発音します。

XYZ 、 という名の、
ラムベースのカクテルもありますが、
こちらは、 zipper 、とは、 無関係。

「 アルファベットの最後→ 後がない→
究極の、最上の 」、 という意味で、
名づけられています。

zip 、 は、
「 ファスナーで、 締める、閉じる 」、
という動詞としても使え、
「 ファスナーを上げる 」、 は、
zip up 、 と言います。

● Zip me up. 
ファスナーを上げて
( 背中のファスナーを、
人に頼むときなど )。

● The zipper / zip
is stuck. 
ファスナーが引っかかった 。

● Zip your mouth❗ ;
口を閉じろ❗ ( 黙れ❗ ) 。


☆ 旅先でも使える❗;
「 ドライヤー 」、 って、
英語で何て言う? ;

みなさんが、毎日に使っている、
ドライヤー。
英語で、 何と言えばいいか、
ご存知でしょうか? ;

女性の方だと、海外旅行に行くときに、
使い慣れたドライヤーを持っていくか、
現地のコンセントの形は合うのか、
など、 迷うことも、
あるかもしれませんね。

今の時代、中学・高校生が、
修学旅行で、 初めての海外❗、
なんてことも、ありますよね。

今回は、学生から大人の方まで、
様々な方が使える、
「 ドライヤー 」、への、
英語での表現について、
ご紹介してみたい、 と思います。

「 ドライヤー 」、 は、 英語で、
“ hair dryer ” 、 と言います。

ただのドライヤーではなく、
「 ヘア 」、 をつけるのは、ただの、
“ dryer ”、 だと、
「 乾燥機 」、 という、
意味になってしまい、
何のことだか、 よく、
わからなくなってしまうからです。

このほかに、 お洗濯の乾燥機なら、
“ laundry dryer ” 、
お手洗いにある手の乾燥機なら、
“ hand dryer ” 、
などと言います。

ところで、 ドライヤー、 以外の、
ヘア家電については、
どんな言葉が使われるのでしょうか?、
ちょっと、チェックしてみましょう。

@ ヘア・アイロン
hair straightener ;

→ “ straight ( まっすぐ ) ” 、
という単語から派生した、
動詞 ; “ straighten
( まっすぐにする ) ” 、 に、
“ -er ( ~なもの ) ” 、 を、
つけることで、
「 〇〇をまっすぐにするもの 」、
という意味になり、
ヘア・アイロン 、 を表します。

海外ドラマや、 洋画でも、
よく、登場するので、
“ hair straightener
( ヘア・ストレイテナー )” 、 は、
聞いたことがある方が、
多いのではないでしょうか?

@ コテ
iron, curling iron ;

→ 英語では、コテのことを、
むしろ、 「 アイロン 」、
と、 呼ぶんですね。

日本語で、 「 コテ 」、 と言う場合は、
基本的に、 巻き髪を作りたい、
時ですから、 “ curl ( カール )” 、
という単語を使って、
“ curling iron
( カーリング・アイロン ) ” 、
と表現することも、あるようです。

@ くるくるドライヤー
hot brush ;

→ くるくるドライヤーは、
ブラシの形をした、
ド ライヤーのことですね。
自然な巻き髪を作るのに、
ぴったりの道具です。

やはり、 「 ブラシの形 」、
という所のものへ宛てて、 英語でも、
“ brush ” 、 という単語を使って、
表現されるようです。

直訳すると、 「 熱いブラシ 」、
ということですから、 案外と、
単純な単語で成り立っている、
ことが、 わかりますね。

@ 頭皮ケア家電
scalp massager ;

→ 今は、 頭皮マッサージができる、
家電も、沢山がありますよね。

マッサージ器のことを、 英語で、
“ massager ”、 と言うため、
頭皮 、 と言う意味の、
“ scalp ” 、 を付けて、
「 頭皮 マッサージ器 」、
という意味にすれば、 OKです。
簡単ですね!

@ 海外で、
ドライヤーを使う際の注意点ら❗ ;

海外で、 ドライヤーを使う際の、
注意点を見てみましょう。
旅行や留学を控えている方、必見です❗ ;

海外のドライヤーは、 電圧が違う❗。

日本で使っているドライヤーの電圧が、
百 V 、なのに対して、
アメリカは、 百20 V 、
イギリスは、 240 V 、 など、
国によって、 電圧は、 それぞれで、
異なります。

その他の電化製品と同様に、
変圧器を使って、
対応することも、できますが、
ドライヤーの場合は、
メーカーによっては、
変圧器の使用を推奨していない、
場合もありますから、やはり、
海外対応のドライヤーを持参する、
のが、 安心なようです。

コード近くのスペック表示に、
「 AC100-240V 」、 と記載されていれば、
海外対応です。

@ 変圧器を使うときは、 性能に注意❗ ;

他の電化製品を使うことも考えて、
変圧器を持っていこう、と、
考えている方も、多いかと思います。
この場合は、 性能を、 しっかりと、
チェックしておくようにしましょう。

ドライヤーの消費電力は、
千2百 W 、 程度のものが多く、
電化製品らの中では、
高い水準ですので、 低性能なものだと、
漏電や故障、 の、 危険性があります。

@ 機能も大切❗ ;

長時間のフライトや、
慣れない海外の環境で、
髪の毛が、 驚くほど乾燥してしまった、
経験のある方は、多い、
と、思います。

そんな時は、
マイナス・イオン、や、
プラズマクラスター・イオン、 などの、
搭載された、 機能性の高い、
ドライヤーだと、 現地でも、
ヘアケアできて、安心です。

@ ロングヘア―の方は、 特に、
機能にも注目して選んでみましょう。

@ 変換プラグの有無をよく見て❗ ;

海外のプラグは、
細長い縦の穴が、 2つが空いている、
タイプの、 日本のプラグとは、
違う、 場合があります。

海外で、 ドライヤーを使用する場合は、
この、 プラグの形を、
合わせなければ、 なりませんので、
始めから、 『 変換 プラグ 』、
が、 付属しているような、
ドライヤーを選ぶようにする、
と、 良いでしょう。

@ 宿に用意がある場合も❗ ;
事前に、 確認しておこう❗ ;

ホテルのグレードや、
行き先の国にもよりますが、
宿に、 ドライヤーの用意がある、
場合もあります。

性能は、 わかりませんが、
現地の環境で使うのであれば、
現地のドライヤーが、
一番に安心ですから、 HPで、
チェックしたり、 事前に、
メールで問い合わせたりして、
確認しておきましょう。

日本から、ドライヤーを持っていく、
場合は、
コンパクトなものを選びましょう。

海外に持っていく荷物は、できる限り、
小さくまとめるのが、一番です。

@ 面倒だから、 充電式でいいや❗ 、
と思ってしまった、あなたへ ;

そもそも、 コードを使うから、
そんな、 面倒な事になるんじゃないの?、
と感じて、 充電式ドライヤー、
への、 利用を検討している方、
ちょっと待って❗。

ご存知の通り、リチウム電池の、
充電式家電は、
飛行機に持ち込んだり、
預けたりすることが、
出来ない❗ 、ことがあります。

ですから、充電式のドライヤーは、
空港で、 捨てていかなくては、
ならなくなる、 危険性が高い、
ので、 あまり、 おすすめできません。

やはり、 何らかの形で、
コード式を、 海外対応にしていく、
しかない、 と、 思われます。

日本で、 どんなに万全の準備を整えても、
やはり、 現地で、 ドライヤーについて、
英語で、 質問・相談しなければならない、
場面が出てくるかもしれません。

そこで、 ここでは、
ドライヤーにまつわる、
英語表現を見ていきたいと思います。

・ホテルの内線で、
「 ドライヤーをください 」、
と伝える ;

ホテルにチェックインして、
部屋を見渡しても、
ドライヤーが見当たらない❗ 、
と思った場合は、 まずは、 内線で、
フロントに確認しましょう。

フロント:
Good afternoon, Front Desk.
How can I help you?
( こんにちは、フロントでございます。
何かございましたか? )。

あなた:
Yes, this is ( 名前 ) in room

〇〇.
I’d like to borrow a hair dryer.
( はい、 私は、 〇〇号室の××です。
ドライヤーをお借りしたいのですが )。

フロントに電話すると、
大抵の場合は、 早口で応答されますが、
落ち着いて、 名前と部屋番号を伝え、
要件に移りましょう。

“ I’d like to~. ”
( ~したいのですが )、
という表現は、とても、丁寧で、
相手を問わずに使える、
フレーズですので、
覚えておくと、いいですね。

・電気屋さんで、
ドライヤーを購入する ;

店員:
Hello, how are you?
( こんにちは、
ご機嫌いかがですか? ) 。

あなた:
Hi, I’m good. Thanks!
( こんにちは。
いい調子です。どうも❗ )。

店員:
Can I help you?
( 何か、 お探しですか? )。

あなた:
I’m looking for a hair dryer.
( ドライヤーを探しているんです )。

店員:
Sure, it’s right here.
( かしこまりました。
こちらでございます ) 。

あなた:
Do you have any recommendations?
( おすすめのドライヤーは、
ありますか? ) 。

店員:
This one is really popular among tourists.
( 観光客の方々には、
こちらが、 人気ですよ ) 。

あなた:
Oh, I see.
What is the voltage of this dryer?
( そうなんですね。
このドライヤーの電圧は、
どれ程ですか? )。

店員:
It’s 100-240V.
You can use it outside the country.

( 100 ~ 240 V 、 です。
この国、 以外でも、
ご使用いただけますよ )。

あなた:
That would be useful.
Okay, I’ll take this.
( それは、 便利ですね。 わかりました、
これにします )。

電気屋さんに限らず、
さまざまなショッピングシーンで使える、
英会話でしたね。

欧米では、 入店時に、
「 いらっしゃいませ 」、
と言うのではなく、
スモールトークを交わす、
ことが、多いです。

“ How are you? ”、 と聞かれたのに、
無視してしまうことの無いよう、
気を付けましょう。

また、おすすめを聞くフレーズ ;
“ Do you have
any recommendations? ” 、
は、 ショッピングに限らず、
レストランなどでも使える、
万能フレーズです。

こういった一言で、
店員さんとの会話を盛り上げておくと、
そのあとの接客にも、
力を入れてくれるので、
気持ちよく、買い物ができます。

店員さんのおすすめを聞いた後は、
自分の必要とする、 スペックが、
満たされているか、 どうか、
納得がいくまで、 しっかりと、
確認しておきましょう。

先ほどご紹介した会話では、
電圧について、 尋ねていましたが、
ドライヤーに限らず、
買い物中に使える表現としては、
以下のようなものもあります。

Do you have 〇〇 one?
( これの、 ○○なものは、
ありますか? ) 。

→ ○○の部分に、
色やサイズ、 などを入れると、
希望を的確に伝え得ます。

What is this made of?
( これは、 何でできていますか? )。

→ 原材料を聞くフレーズですね。
ちょっとした雑貨などにも使えて、
便利です。
持ち運びも考えると、
壊れやすい素材か、 どうか、 などが、
気になりますよね。

It’s too 〇〇.
( これでは、 ○○すぎます )。

→ 服を選ぶときの、
「 大きすぎる / 小さすぎる 」、
など、 実際に、 試着したり、
手に取ったりしたときの感覚で、
希望を伝えるフレーズです。

簡単ですが、 相手に伝わりやすいので、
覚えておきましょう。

Could you give a little discount?
( 少し、 割引してもらえますか? ) 。

→ ちょっと、 難易度が上がりますが、
あわよくば、 価格交渉もしたい、
ところですね。
ダメもとで聞いてみる分には、
何も、問題ありませんので、できる限り、
事前の会話で、
店員さんと仲良くなっておいて、
頑張って交渉してみましょう❗。

どれを買うかを決めたら、
“ That would be 〇〇
( nice, good 、 など ) .” 、
といった、 「 気に入った❗ 」、
と、 分かるようなニュアンスの、
言葉をはさんで、
“ I’ll take this.
( これにします ) ” 、 と言えると、
完璧ですね。
とてもスムーズな流れです。

@ まとめ ;

旅先や留学先で使える、
ドライヤー、への、英語での表現について、
ご紹介してまいりました。

ちょっとしたものであれば、
「 現地調達で、どうにかなる❗ 」 、
という考えでも、 問題は、ないか、
と、 思いますが、 特に、
女性のみなさんにとって、
ドライヤーの有無や使い心地は、
死活問題ですよね❗ 。

現地での生活を快適なものにする為に、
日本にいるうちから、 しっかりと、
準備して、旅立つようにしましょう。

今回は、 ドライヤーを例にとって、
色々な英語表現を見てまいりましたが、
そのほとんどが、
ドライヤー、 以外のものにも、
応用できる、 表現となっています。

ぜひ、 覚えておいて、
お買い物や、 お食事のときなど、
応用して使ってみてくださいね❗。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿