夜桜や 夢に紛れて 降る、寝酒・・

観念らの規定性らによる、事象らの成り立ちようらへの解枠にも絡めて、 天下経済系の可能的な成長の度合を増すべき事らを述べる

ベルサイユの薔薇❗。 報道されない ❗ 事からも、後押しを得て来てある、 日本人の数千人以上を、すでに、監禁中な、 シナ❗

2019-08-30 18:30:35 | 政治・経済
★ 「 ベルサイユのばら 」 ;
池田理代子さん、
フランス政府から勲章❗
2009-3-22
http://ameblo.jp/0k0k/entry-10137171954.html

千七百年代、な、 18世紀の、
フランスの革命期を舞台にした、
恋愛劇を描き、大ヒットした漫画;
「 ベルサイユのばら 」、 の原作者、
池田理代子さんに、 11日に、
フランス政府から、
レジオン・ドヌール勲章
シュバリエ章が授与された。

@ 『 シュバリエ 』 、は、
『 騎士 』、 な、 意味❗ 。

同日に、 都内で行われた授章式で、
フォール駐日フランス大使は、
「 作品を通じ、 多くの日本人が、
フランスの歴史、言葉、食文化、
などに関心を持った 」 、
と、 理由を述べると、 池田さんは、
涙声で、
「 24歳から26歳の、
若き青春を、 ほとんど、 すべて、
犠牲にして描きあげた。
この章は、 あこがれだった 」 、
と、 喜びを語った。

同作品は、 男装の貴族員、な、
オスカル、 と、その従者な、
アンドレ、に、 王妃の、
マリー・アントワネット女史と、
その愛人な、 フェルゼン伯爵、
の、 四人が織りなす恋愛劇。

少女漫画誌上での連載で、人気を呼び、
1974年の、 宝塚歌劇団による、
ミュージカル化で、
「 ベルばらブーム 」 、 を巻き起こした。

池田さんの事務所によると、
漫画の販売部数は、 計して、
1千5百万部以上。

[ 2009年 3月11日 22:23 ] ;
スポニチ ; 仏政府 ;
ベルばらの池田理代子さんに勲章
http://www.sponichi.co.jp/society/flash/KFullFlash20090311126.html

ベルサイユのバラ フランスver主題歌

日本ver

:2009/3/12(木) 1:18:52 ID:xnjoK+n70
>>1
フランスの若い女の子たちも、
ベルバラのアニメを観て、
自国の歴史に興味持ったしね。

ID:Jij2UHJs0 ;
おう、これは、良かったじゃないか。
凄い人気だったものな。
若者が、 こういう、
骨太の漫画を書くようになってくれ。

ID:a+j4AtZI0 ;
この漫画は、 フランス政府としては、
アリなのだ、 という事が、分かった。
名作だが、 実際、 そのへん、どうなの、
と思っていたので、良かった。

ID:IgaENpFMO ;
この人、すごい美人だよね。
ハイジも、 日本のアニメが、きっかけで、
本国で、 原作が、
見直されたんじゃなかったっけ。

ID:ECf3O3fO0 ;
フランダースの犬もだな。
ID:W+8evcLT0
大友克弘氏とか、 宮本茂氏も、
シュバリエなんだな。驚いた・・(゚д゚)。

ID:7KLHz8dO0 ;
「 パンがないのなら、
お菓子を食べれば、いいじゃないの 」 ;
は、 忘れられない、 名セリフ

@ アントワネット妃は、
実際には、 そんな事は、
言っていない、 という。
ルイ16世と共に、
慈善活動も、きちんと成していた由。
ルイ16世が、 国父として、
自分が、 やるべき事らを、
やっている事を、 きちんと、
宣伝もし、
一般の国民らの合力らを、
より、得るようにして、
貴族員ら、の、 特権性の、
度合いらを、 より、目に見える形で、
削り減らす、代わりに、
一般の国民たちが、 潤い得るようにして、
観せ得ていたならば、
ブルボン王朝は、 永続きし得たろう。


☆ 11月16日に放送された、
日本テレビの情報番組な、
「 シューイチ 」、 で、
漫画の、「 ベルサイユのばら 」、 の、
40年ぶりの新刊発行にあたり、
作者な、池田理代子さんが、
インタビューを受けました。

その内容が興味深かったので、
ご紹介します。
インタビュアーは、 中山秀征さんです。

・40年ぶりの新刊発行のきっかけは? ;

( 自分が ) 、 国民年金をいただく、
年齢を過ぎた ( 現在、 67歳 ) 。
これまで、ずっと書きたかったことが、
溜まっていた。
マーガレットが、 50周年で、
「 記念に、なにか書いて下さい 」、
と言われ、 ただのコメントじゃ、
つまんないから、どうでしょうか?、
と提案した。
編集者の人も、驚いた、と思う。

・67歳。若さの秘訣は? ;

漫画家って、家にずっと閉じこもっている。
それが、よかったんじゃないか。
紫外線は、お肌の敵です。

・漫画家になったきっかけは? ;

会社勤めとかせずに、
やる仕事が、いいなと。
編集部に持ち込みをしたが、全然、
話にならない、 と言われた。

( その頃は ) 、 喫茶店の、
ウエイトレスとか、
パチンコのセミプロだった。

生活必需品は、ほとんど、
パチンコで揃えました。

当時は、 大学生。学生運動があって、
大学に行けなかった。 それをいいことに、
漫画を描いていた。

・ベルばらを描いた、きっかけは? ;

高校生の時に、
シュテファン・ツヴァイクの、
「 マリー・アントワネット 」 、
を読んで、感動した。
「 ベルサイユのばら 」、 という、
タイトルだけは、 決まっていた。

そのときは、 何で作るかは、
決まっていなかった。
小説で書くか、映画を作るか。

大学の3年生のときに、編集部に、
「 ちょっと長いものを、
描いてみませんか 」 、 と言われ、
「 ずっと描きたいものがあるんです 」 、
と言った。 それが、
ベルサイユのばら。

当時は、 女性の地位が低かったので、
「 女・子供に、 歴史物を描いたって、
当たるわけない 」 、
と、 言われた。

しかし、 自分は、 描いていて、
ワクワクしていた。
こんなに面白いんだから、
当たる、 と思った。
「 当たらなかったら、すぐ打ち切る 」、
と言われたが、 勝負した。

・男装の麗人"オスカル"について ;

私は、 歴史学者ではないですから、
歴史をそのまま書いても、面白くない。
架空の人物で、話を面白くしていく。

フランス革命の日に、
フランス近衛隊が、 市民側に寝返り、
革命が成功した、 という、
歴史的事実がある。
この部隊を率いた隊長を描いてみたいと。

軍人をやってる男の人の、
メンタリティとか、 日常生活は、
想像がつかない。
だから、 女性にしようと。
男装の麗人は、 当時は、
ファッションとして流行っていたんです、
宮廷で。

・宝塚歌劇団での舞台化について ;

オスカルは、 宝塚を想定して描いた、
と思わる方も、多いと思うが、
そうではない。

・世界に与えた影響について ;

昨年に、 フランスのオランド大統領が、
来日した時に、 随行の、
フランス大使館の方が、
「 私達は、 フランス革命を、
あなたの漫画で勉強しました 」、
って言われた。
ほんと、うれしかったですね。

・47歳で、
音楽大学に入学したのは、なぜ? ;

子供の頃に、本当にやりたかった夢。
音大に行きたかった。
ピアノをやっていたので。
夢をかなえる、
最後のチャンスだと思った。
やって後悔するより、
やらないで後悔するほうが、辛い。

・先生にとって、
ベルサイユのばらとは? ;

私にとっては、代表作だと思ってる。

音大に行った4年間、
仕事をしていなかったんですけど。

音大に行けた、食べられたのは、
オスカル様のおかげって思ってます。

できれば、 私が死ぬまで、
売れ続けて欲しい。


☆ ブログ ; どんぐりこ ;
引用元:reddit.com

●投稿主
何故に、 フランス人は、一般的に、
日本に嵌っているんだろうか?。
フランス人が、 日本に留学したり、
日本に住む映画があるし、
フランスでは、 日本の、 漫画や、
アニメが、大人気だ。
フランスには、 日本との、
歴史的な関係があるんだろうか?。

●スウェーデン
フランスと日本は、お互いに、
嵌まり合ってるって感じだな。

●投稿主
↑確かに。
フランスが好きな日本人も多いし。

●スウェーデン
↑加えて、パリ症候群にかかる日本人も多い。

●投稿主
↑パリは、ちょっと、
宣伝過剰なところがあるからね。
フランスの他の地域だって、
豊かな歴史と文化があるんだけど。

●comment
面白豆知識:
日本は、 明治時代に、
日本語の近代化の問題に直面して、
ある者は、漢字を廃止して、
仮名だけにするべきだと主張し、
またある者は、漢字も仮名も廃止して、
ローマ字で書くべきだと主張し、
更には、 フランス語を使うべきだ、
という者までいた、という。

●投稿主
↑それは、クールだな!

●フランス/日本在住
確かに、それは、保証する……

●投稿主
↑今、日本に住んでるの?

●フランス/日本在住
↑そう。
今は、ヨーロッパのビールを飲んでる。
ヨーロッパのビールに飢えてきたから。

●投稿主
↑(笑)
フランス人でも、ビールを飲むんだ。
それとも、北部出身?

●フランス/日本在住
↑どこにいるかによるかな。
自分自身は、そんなに、
ビール好きじゃなかったけど、
友達が好きで、自分好みの味を見つけて、
次第に好きになっていった。
ちなみに、ブルゴーニュ地方の出。

●投稿主
↑クール。
フランス人は、飲み物としては、
ワインを好んでるんだとばかり。

●フランス/日本在住
↑食事と一緒に飲むものとしての答えなら、
イエスだね。
楽しく飲むんなら、ビールでの二日酔いは、
ワインのそれより、 百倍は、マシだ。

●投稿主
↑なるほど。
炭酸飲料やコーヒーを飲む人もいるよね?
お茶に関しては、よく知らないけど。

●フランス/日本在住
↑人によるかな。
コーヒーは、みんなが飲んでるけど、
炭酸飲料は、そうでもないかな。
( ウィスキーや、ラム酒で割る )、
コーラを含めない限りは。

●投稿主
↑キャプテン・コーク
( ラム・コーク )、 か。

●フランス/日本在住
↑そう、キャプテン・モルガン
( ラム酒 ) 、 が、
冷えてたら、最高だ。

●投稿主
↑両親も飲んでるよ。
自分は、 ヨーロッパに住んでて、
ハードリカーを飲める年齢ではないけど、
それ以外のお酒なら、飲める年齢。

※ ヨーロッパでは、
アルコール度数によって、
飲める年齢が変わる国がある。
例えば、 イギリスでは、
ビールやサイダー( 林檎酒 )、は、
16歳から、 蒸留酒とワインは、
18歳から飲める

●comment
日本は、どこでも、人気じゃないか?。
日本の文化は、 クールで、
”エキゾチック”だと、
世界中で、人気なように見えるんだが。
日本人が、フランスに嵌ってるか、
どうかは、よく分からなし。
知ってる日本人は、イタリア、
北欧、ドイツに嵌ってた。、
ドイツ人は、 自分達の事を、
メンタルや思考方法的に、
日本人に、凄く良く似てる、
と、考えている人がいる、
と、 聞いたことがある。

●スウェーデン
↑確かに。
でも、 エルサレム症候群によく似た、
パリ症候群と呼ばれるものもある。
何で、 日本人にとって、
パリが特別なのかは、よく知らないし、
かなり、不思議でもある。
自分が話したことのある日本人も、
そこまで、フランスやパリに、
嵌ってはいなかったし。
なんで、 パリ症候群、
というのがあるのかは、わからない。
ちなみに、 スウェーデンに対して、
同じことを言う人もいる。

●comment
↑それは、 日本人の全般では無くて、
パリに行った観光客の事だと思う。
( 個人的に、 パリは好き )。
自分の場合は、
バルセロナ症候群になったな。

●投稿主
↑おそらく、パリは、
メディアに露出し過ぎてるから、
自然と、そうなってしまうのでは?

●スウェーデン
↑多分ね。
期待がでかい、という、
部分も大きい、 と思う。

●スウェーデン
日本とフランスは、過去に、
アニメでコラボもしてる。
一番に記憶に残ってるのは、
『 宇宙伝説ユリシーズ31 』。
フランスの日本好きは、
新しいものじゃない。

●フランス
↑当時の記憶が。
『 宇宙伝説ユリシーズ31 』、
を思い出させてくれて、ありがとう。

●スイス
↑クラブ・ドロテ!

●投稿主
↑とは何ぞ?

●スイス
↑1987年から1997年までやってた、
フランスの超人気テレビ番組。
『ドラゴンボール』、
『シティハンター』、
『セーラームーン』、『聖闘士星矢』、
『北斗の拳』とか、
日本のアニメを流しまくってて、
『アーノルド坊やは人気者』や、
『21ジャンプストリート』みたいな、
アメリカの番組も流してた。
その世代に、アニメが大ヒットしたんだ。
自分は、 今や、36歳だけど、
その当時のアニメのオープニングは、
全部を、そらで歌えるぞ。

●投稿主
↑なるほど。

●comment
フランスだけなのか、
ヨーロッパの全土がそうだったのか、
興味があるな。
『ドラゴンボールZ』、『ポケモン』、
『セーラームーン』は、
アメリカで、凄く人気だった。

●フランス
日本の芸術は、 フランスで、 最初から、
最大の非西洋系芸術の席に収まっていて、
フランス芸術界に、
これ以上のインパクトを与えた文化は、
他には、ないんだ。
その流行は、
” ジャポニズム ” 、 と呼ばれていて、
19世紀中盤から、
20世紀の初頭の芸術に、 影響を与えた。

印象派やそこから派生した、
アールヌーヴォ―、アールデコまで、
現代アートスタイルに、
大きな影響を及ぼしたんだ。
日本のものは、 何もかもが魅力的で、
都市部の中産階級にまで、
流行が波及したのは、
初めてのことだった。

西洋の芸術、文化と同等と思われた、
初めての非西洋圏の芸術、文化だった。

近年では、 日本の文化を、
鏡のように見てる人が、多い、と思う。

伝統的な工芸品の重要さ、
美しいものを作るのに費やす時間、
食べ物や料理の重要さと、
食材に対する気配り。
自分達が理想とする美に、かなり近い。

自然で
( あるいは、 自然を模して )、
軽やかで、ちょっと荒々しいけど、
高度に洗練されている。
我々が、 日本を好きなのは、
我々が誇りに思っている事を、
日本人が行っているからだ、と思う。

●投稿主
↑素晴らしかった。ありがとう。
16世紀から18世紀に、
フランスで起こった、
トルコ須態の流行である、 テュルクリ
( wikipedia )、 に似てるのかな。
今もあるのか、どうかは、
知らないけど。

●フランス
↑その通り。
とは言え、それは、
トルコだけじゃなくて、
中東の全体へ宛ててだった、
と思うけど。
当時に、 中東は、 遥か彼方にある、
謎の土地で、最高に、
クールなものとして映ってたんだ。

●投稿主
↑なるほど。
自分も、トルコやイランの文化は、
大好き。

●イギリス
フランスは、
日本被ればかりって印象だな。

●フランス
↑ある意味で、 そうとも言える。
80年代から流行してた、
日本の漫画が、
フランスの若者達に、
どう浸透していったのかは、
興味深いぞ。
フランスと日本のアニメスタジオの、
コラボが、 たくさんに作られて、
朝の番組は、それで構成されてた。

『宇宙伝説ユリシーズ31』や、
『太陽の子エステバン』なんかも、
あったけど、 『シティーハンター』、
『ドラゴンボールZ』、
『キャプテン翼』が、
超大ヒットして、
色んな漫画やアニメが、
フランスに紹介されたんだ。

●フランス
正直に言うと、 その事については、
よく分からないけど、
日本に行きたがってる人や、
既に行った事のある人は、多いな。
自分の世代
( 自分は、 1986年生まれ ) 、は、
日本のアニメや番組の、
仏語翻訳版
( ドラゴンボールやバイオマン等々 )、
を、 たくさんに流していた、
クラブ・ドロテ、 という、
番組を見て育ってるから、
それが、頭に残ってるんだ、と思う。

●投稿主
↑クラブ・ドロテって、
トゥナミみたいな、チャンネル、
もしくは、番組なのかな?
こっちも似たような感じで、
アニメに嵌った層が大きくなって、
日本オタクになってる。

※トゥナミ 、は、
アメリカのケーブルテレビ、
カートゥーンネットワークの、
日本のアニメを流す放送枠。 wikipedia

●フランス
↑テレビ番組だな。
1997年に放送を終了した。

●投稿主
↑なるほど。

●スウェーデン
両国とも、最高の料理があるからか?。
どちらの料理も、素朴さや、
シンプルさではなく、
複雑さと正確性を重視してる。

●台湾
両国とも、素晴らしい。

●投稿主
↑確かに。

19世紀半ばに、 ジャポニズムが起き、
そこで、 日本からの衝撃の第一波があり、
後に、 アニメと漫画が席巻する事で、
第二波となった、
という感じでしょうか。
芸術や、 アニメ/漫画、料理、
などで、 互いに、
影響を受け合っています。
日仏で合同のアニメは、今も作られていて、
今年は、 『 MFKZ ( ムタフカズ -MUTAFUKAZ- ) 』、が、
公開されます。
( 制作は、 Studio4℃ )
MFKZ [ Official English Trailer, GKIDS - In Theaters Oct 11 ] 。

☆ 英語; 日常生活で良く使われる、
医療用語のおさらい❗ ;

病気になった時、体調が悪くなった時、
あなたは症状を、詳しく、
英語で伝えることはできますか? 。

体調が悪いことを伝えるだけなら、
I feel sick 、や、
 I’m not feeling well 、
などでも、 十分ですが、 特に、
お医者さん、看護師が、
話し宛てだとしたら、
患者の症状を、もっと、詳しく、
知りたいでしょう。

そのためには、
単語を知っていなければ、
伝えられません。

今回は、 医療用語
( メディカル・ターム )、 について、
書かせていただきました。

医療用語、 と聞くと、 少し、
ハードルが高く感じますよね。

確かに、 難単語が多いですが、
語源や単語の構造を知ると、
単語の意味が、
イメージしやすくなります。

まずは、 日常で良く使用する、
医療英語、 での、

① 単語の共通点 、
② 意外に言えない、
日常会話で頻出する単語、
③ どういう痛みなのか 、 
④ 体の部位 、
これらをおさらいしていきましょう。

日常で使える英単語集 ;
①-1. 共通点 ( ache ) ;

筋肉痛 ; muscle ache 。

背中の痛み ; backache 。

腹痛 ; stomach ache 。

耳の痛み ; earache 。

頭痛 ; headache 。

歯の痛み ; toothache 。

①-2. 共通点 ( sore );

筋肉痛 ; sore muscles 。

のどの痛み ; sore throat 。

肩の痛み ; sore shoulders 。

足の痛み ; sore feet 。

目の痛み ; sore eyes 。

①-3. 共通点 ( pain ) ;

筋肉痛 ; muscle pain 。

関節痛 ; joint pain 。

胸の痛み ; chest pain 。

足の痛み ; foot pain 。

腹痛 ; stomach pain 。

痛みを表す単語には ;
ache 。
sore 。
pain 。
が、 使われています。

痛む箇所と、
ache sore pain 、 は、
ある程度の相性が、あります。

例えば、 頭痛は、
headache 、 で、
ache 、 の使用が、 基本、
喉の痛みは、
sore throat 、 で、
sore 、 が、
基本的に使用されますが、
上記で紹介させていただいた単語は、
筋肉痛 ; muscle ache 、
sore muscles 、
muscle pain 、
のように、
ache 、 sore 、 pain 、
を使って、
3通りの同じ意味の単語を作れます。

② 意外に言えない、
日常会話で頻出する単語 ;

めまい dizziness 。

偏頭痛  ; migraine 。

吐き気 ; nausea 。

高熱 ; fever 。

微熱 ; slight fever /
mild fever 。

咳 ; cough 。

くしゃみ ; sneeze 。

鼻水が出る ; runny nose 。

鼻血 ; nosebleed 。

下痢 ; diarrhea 。

睡眠不足 ; sleep-deprived 。

インフルエンザ ;
influenza / flu 。

食中毒  ; food poisoning 。

虫歯 ; cavity /
decayed tooth 。

認知症 ; dementia 。

早期癌 ;
early cancer 。

末期癌 ;
terminal cancer 。

甲状腺癌 ;
thyroid cancer 。

リンパ腫 ;
lymphoma 。

乳癌 ; breast cancer 。

肺癌 ; lung cancer 。

食道癌 ;
esophageal cancer 。

胃癌 ; gastric cancer 。

肝臓癌 ; liver cancer 。

すい臓 ;
pancreatic cancer 。

腎臓癌 ; renal cancer 。

大腸癌  ; colon cancer 。

前立腺癌 ;
prostate cancer 。

子宮癌 ;
uterine cancer 。

皮膚癌 ; skin cancer 。

心疾患 ;
a cardiac disease /
cardiac disorder /
cardiovascular disease 。

心筋梗塞 ;
cardiac infarction 。

脳出血 ;
brain hemorrhage 。

くも膜下出血 ;
subarachnoid hemorrhage 。

脳梗塞 ; stroke /
cerebral infarction 。

糖尿病 ; diabetes 。

白血病 ; leukemia 。

上記は、 なかなかに、 言えない、
難単語が多いですが、英字新聞、
ニュース等では、頻出します。

海外で、 インフルエンザ、
にかかったときに使える、
英語表現は、 こちらをご参照ください❗。

海外で、
インフルエンザにかかってしまったら?❗ -
ネイティブ・キャンプ英会話ブログ ;

③ どういう痛みなのかを伝える ;

焼けるように ;

burning / searing 。

ガンガン、 ズキズキする ;

throbbing / twinge 。

ピリピリ、ひりひり、
しみる、 刺すような痛み ;

stinging / tingling 。

お医者さんから、
「 どういう風に、 痛みますか? 」、
と、 よく聞かれますよね。

もし、 海外旅行や留学中に、
体調を崩してしまった時、
これらの単語を使えると、
お医者さんも症状が、
イメージしやすいです。

④ 体の部位 ;

目 ; eye 。

目の ;
optic / ocular /
ophthalmic 。

耳 ; ear 。

耳の ; aural /
auricular / otic 。

鼻 ; nose 。

鼻の ; nasal / rhinal 。

口 ; mouth 。

口の ; oral / oscular 。

首 ; neck 。

首の ; cervical 。

腕 ; arm 。

上腕の ; brachial 。

肩 ; shoulder 。

わきの下 ; armpit 。

上腕二頭筋 ; biceps 。

上腕三頭筋 ; triceps 。

肘 ; elbow 。

前腕 ; forearm 。

脚 ; leg 。

脚の ; crural 。

もも ; thigh 。

ももの前側 ; quads 。

ももの後ろ側 ; hamstrings 。

ひざ頭 ; knee 。

すね ; shin 。

ふくらはぎ ; calf 。

まず、 基本である、
人間の体の部位の名前を知ることは、
重要です。

身体の部位の上から、 順で、
紹介しましたが、このなかでも、
目、鼻、口、 などの形容詞は、
見たことのない方も、多い、
と、 思います。

ophthalmic hospital ;
眼科病院 。

nasal voice ;
鼻声 。

oral examination ;
口頭 試験 。

などは、 日常でも、
使用機会がある単語ですね。

気になった方は、 辞書、 等で、
調べてみては、いかがでしょうか。

@ 医学用語と、 ギリシャ語、ラテン語❗;

現代医学は、
古代ギリシャで始まったとされ、
当時の研究や医学文献は、
ギリシャ語が使用されていたようです。

その後に、 ラテン語の普及により、
医学文献のラテン語への翻訳が始まり、
また、 ラテン語でも、
新たな医学用語が作られ、やがて、
英語圏に医学用語が流れていった、
という、 説があります。

医学用語に関わらず、に、
英語の語源は、
ラテン語から来ている、
単語が多いです。

ラテン語の語源を覚えることで、
英単語への暗記に、
役立つのではないでしょうか。

@ 耳鼻咽喉科って、 英語で何? ;

数年前に、 私自身が中耳炎になった時に、
耳鼻咽喉科での治療を考えた時、
ふと、 耳鼻咽喉科って、
英語で何て言うんだ、と思いました。

何も思い浮かぶはずはなく、すぐに、
ネットで調べると、
otorhinolaryngology 、
と、 出てきました。

このような、 長い単語に、
初めて出会った際でも、
語源に詳しくなると、
辞書を引かずに、
意味が、わかるようになります。

これは、 英語なのか? 、というぐらいに、 長い英単語ですが、 耳鼻咽喉科  ; otorhinolaryngology 、
を分解して、 解説すると、
こうなります。

oto ;
・・耳に関わる単語に使われます。

rhino ;
・・鼻の ; rhinal 、
から来てます。

laryngo ;
・・咽頭喉頭部 、 の、
laryngopharynx 、 から来ています。

logy ;
・・学問の名前の最後に付きます。

とても長いと感じる英単語ですが、
こう見てみると、 そのままですね。

診療科の名前を一覧で❗ ;
ここで、
英語の診療科一覧を紹介します。

正しい施設で、
診療を受けられるように、
覚えていきましょう。

内科医 ; physician 。

外科医 ; surgeon 。

一般内科 ;
general internal medicine
/ general practice 。

一般外科 ; general surgery 。

消化器内科 ( 胃腸内科 ) ;
gastroenterology

消化器外科 ;
gastrointestinal surgery
/ digestive surgery 。

神経内科 ( 脳神経 ) ;
neurology 。

脳神経外科 ; neurosurgery 。

循環器内科 ( 心臓内科 ) ;
cardiology

心療内科 ;
psychosomatic medicine 。

血液内科 ; hematology 。

肝臓内科 ; hepatology 。

腎臓内科 ; nephrology 。

呼吸器内科 ;
respiratory medicine 。

内分泌代謝内科 ;
metabolism and endocrinology 。

心臓血管外科 ;
cardiovascular surgery 。

整形外科 ;
orthopedic surgery
/ plastic surgery 。

小児外科 ;
pediatric surgery 。

眼科 ; ophthalmology 。

皮膚科 ; dermatology 。

産婦人科 ;
obstetrics and gynecology 。

泌尿器科 ; Urology 。

難しい単語ばかりが並んでいますが、
耳鼻咽喉科のように、
分解して見ていくと、
消化器内科 ( 胃腸内科 )。

gastroenterology
→ gastro ( 胃の ) ➕
entero ( 腸の ) ➕ logy ( 学問 ) 。

神経内科 ( 脳神経 ) ;

neurology
→ neuro ( 神経の )
➕ logy ( 学問 ) 。

循環器内科 ( 心臓内科 ) ;

cardiology
→ cardio ( 心臓の )
➕ logy ( 学問 ) 。

心療内科 ;

psychosomatic medicine
→ psycho ( 精神 )
➕ somatic ( 身体の ) 。

血液内科 ;

hematology
→ hemat ( 血 )
➕ logy ( 学問 )。

肝臓内科 ;

hepatology
→ hepat ( 肝臓 )
➕ logy ( 学問 )。

耳鼻咽喉科と同じように、
分解されたパーツ部分を知っていれば、
そのままだ、 と、 感じますよね。

実際に分解した語を、
アプリ英辞郎で検索すると、
たくさんの関連単語が出てきました。

合わせて覚えたい❗ ;
薬局で欠かせない英語表現は、
こちらから ;

海外生活では、 欠かせない❗;
薬局で使える英語表現。
- ネイティブキャンプ英会話ブログ ;

まとめ ;
医療用語に関しては、
個人的に、 悔しい経験をした、
ことがあります。

私が、 タイ、 バンコクで、
交換留学生だった時、
日本から、 友人、 2人が、
タイに遊びに来て、 3人で、
現地の、 日本食チェーンの、
レストランに行きました。

日本語で書いてある、
メニューを見た友人達は、安心したのか、
生のサーモンを注文しました。

5切れで出てきた、 サーモンを、
私は、 1切れ、 友な、2人は、
2切れずつを食べました。

味は、 とても美味しかったのですが、
数時間後、 全員の体調が悪くなり、
入院。

症状の一番に軽かった私が、
お医者さんや、ナースに、 経緯や、
旅行保険の件、 体の症状を説明する際に、
上手く言葉にすることが、
できませんでした。

幸い、1日で、 退院できたのですが、
もし、 この食中毒が、
生死に関わるような状態だったら、
2人の命は、救えなかったです。

英語学習に励む私を頼って、
タイまで遊びに来てくれた友人を、
もし、 救う事ができなかったら、
と、 考えると、 やはり、 英語は、
生半可な気持ちで、
学習するものではないと、
それ以来、 努力を続けています。

もちろん、 医療に関する、
知識なしでは、
大きな助けは、 できませんが、
逆に、 英語学習は、 努力次第で、
高齢者や障害者をはじめ、 少しは、
人を助ける能力が付きます。

いつ、 どこで、
そのような場面に遭遇するか、
分かりませんが、
英語学習に励む皆さんは、
そういったシチュエーションのため、
準備を万全にしておきましょう。


☆ 「 くつろいでね 」 ; を、
4単語の英語で言うと? ;
編集部 ( 協力:eステ );

和室での座り方のマナーについて、
英語で説明すると?

We were taught to sit on
our knees — do seiza —
in tatami rooms ,
as a traditional custom.

( = 伝統的な習慣として、
畳の部屋では、 正座、 つまり、
膝を折って座るように、
と、 教わります )

But now there are a lot of people
who can’t sit on their legs
because it hurts too much ,
so it’s not a strict rule anymore.

( = しかし、 最近は、 あまりにも、
痛い、 ということで、正座ができない、
人も、 増えています。 そのため、
もはや、 厳格なルールでは、ありません )

So you can sit any way
you like and make yourself at home.

( = ですから、 好きなように、
座って、 大丈夫ですよ、
くつろいでください ) 。

出典:コスモピア eステーション ;
『 英語で語るニッポン 』 ;

Pick up ❗ キーワード ;

knee: 膝 。
custom: 慣習 、習慣 。
hurt: 痛む 。
strict rule : 厳格なルール 。
Make yourself at home. :
くつろいでください。

丁寧にいう場合は、 「 please 」、
をつけて、
「 Please make yourself at home. 」、
と、 表現しましょう♪。


☆ 「 濃厚 」 、 を、
1単語の英語で言うと?
編集部 ( 協力: eステ ) ;

毎日に更新❗; 英語を聞いて学べる、
「 コスモピア eステーション 」 、
とのコラボ連載;
「 1日、 1つずつ覚えよう❗
朝のひとこと、 英語レッスン 」。
日本ならではの、 食べ物や暮らし、
習慣や文化…などにまつわる、
英語表現と関連する、
キーワードをご紹介します♪

「 濃厚 」、 を、
1単語の英語で言うと?
日本の、 「 とんかつソース 」、
を、英語で説明すると?

Tonkatsu sauce looks like soy sauce,
but it’s very different.
( = トンカツソースの見た目は、
醤油に似ていますが、
異なるものです ) 。

Tonkatsu sauce is thicker than
soy sauce
and has a spicier flavor.
( =トンカツソースは、
醤油よりも、 濃厚で、
スパイシーな味がします )。

The most famous brand of tonkatsu sauce
is Bull-Dog.
( = トンカツソースの、 最も有名な、
銘柄が、 ブルドックです ) 。

It says “Vegetable and Fruit Sauce”
on the label.
( = それには、
「 野菜とフルーツのソース 」 、という、
ラベルが貼ってあります ) 。

As you know, fruits like pineapple
complement pork quite well.
( = ご存じかもしれませんが、
パイナップルのような果物は、
豚肉をうまく引き立たせる
( 補う ) 、 のです ) 。

出典:コスモピア eステーション;
『 英語で語るニッポン 』。

Pick up❗ キーワード ;
look like 〜: 〜に似ている
thick: 厚い、濃い
flavor: 味
complement: 補完する 。

上の例文の、 「 thicker 」、は、
「 thick 」 、 の比較級で、
「 より濃厚な 」、 という意味。

また、「 濃厚 」、 という、
意味を表す、 単語は、 他に、
「 heavy 」、「 strong 」、
などが、あります♪ 。



☆ 覚えておくと便利❗;
「 一晩を、考えさせてください 」、
を、 英語で言うと? ;

日本語では、
ちょっと考えさせてください、
と言う時に、
「 一晩、考えさせてください 」 、
という、 表現を使うことがあります。

実は、英語にしても、そのまま、

sleep on something
、を使って、
「 ちょっと考えさせてください 」、
と、 表現し得ます^^。

例えば、 会議などで、すぐに、
答えを出せない場合 ;

Let me sleep on it,
and I’ll give you an answer tomorrow.

( = ちょっと考えさせてください。
明日、 お答えします )
、 というと、 スムーズです。

この時に、 間違っても

Let me sleep in, and
I’ll give you an answer tomorrow.
、 と言わないでくださいね❗。

sleep in = 朝寝坊する 、
なので、上の文は、

朝寝坊させてください。
明日、 お答えします。
という意味になってしまいますよ❗。


☆ 「 該当する 」、 は、 こう訳す、
【 通訳者も悩む、日本語表現 】;

前に、 こちらのコラムでご紹介した、
「 対応する 」、 と同様、
「 該当する 」、 も、
ビジネスの現場のみならず、
セミナーや学校でも頻繁に使われる、
日本語ですよね。
そこで、 今回は、 英語で、
「 該当する 」、 にあたる表現を、
いくつかをご紹介します。

「 この資料から、 該当する、
箇所を取り出して、 明日までに、
メールしてください 」。

Kindly pick out the relevant parts
of this material and
email them to me by tomorrow.

@ relevant = 該当する、
関連がある、
( 話題に即していて )、 重要だ❗ 。

すでに共有されている話題などに対して、
「 関連している 」、 という意味で、
「 該当する 」、
という時に、使います。

逆に、
「 それは、見当違いの議論だよ
( 話題から、ズレている議論だよ 」、
という時などには、

That’s an irrelevant argument.
、と、 いいます。

「 ファイルをすべて閉じてから、
該当する、
ドライブを開けてください 」。

Close all files and then
open the appropriate drive.

@ appropriate = 適切な、
ふさわしい❗ 。

appropriate 、には、 「 正しい 」、
という、意味合いも含まれます。

マナーやモラルの観点から、
「 ふさわしい 」、 という時も、
appropriate 、 を使い、
逆に、その観点から、
「 ふさわしくない 」、
という場合は、
inappropriate 、 を使います。

「 該当する場合は、 下記の空欄に、
理由を具体的に述べてください 」。

If applicable , please provide
specific reasons in the blank below.

@ applicable = 該当する、
当てはまる❗ 。
特定の条件に対して、
何かが当てはまる場合に、
if applicable 、 もしくは、
when applicable 、 という、
表現が、 よく使われます。
アンケート、 などで、 よく、
出てくる、言い回しです。

「 上記の条件に該当する場合、
追加料金が加算されます 」。

If you meet the conditions
mentioned above,
an extra fee will be charged.

@ meet a condition =
条件に該当する、 条件を満たす❗ 。

同様の表現で、
「 meet a requirement
( 要件を満たす 」、
というのもあります。
契約書や商品の保証書などで、
使われることが、多いです。


☆ ガン細胞たちは、 ブドウ糖だけ、 を、
唯一の、主な、栄養分としてあり、
糖質を制限する事を含む、
ビタミン・ケトン療法は、
ガン細胞たちを兵糧攻めにする事でも、
ガン、の、あり得る度合を減らす事になる。

Cancer cells are only glucose,
only, as main, nutrients,
including limiting carbohydrates, vitamin / ketone therapy
can also be used to starve cancer cells ,
It will reduce the possibility.

タンパク質たち、と、 ビタミンら、に、
ミネラルら、 を、 完全以上に、
飲み食いなどして、 摂取し続ける、 事が、 一部の人々を除いた、
ほとんどの人々の健康性を成し続ける、
代謝ら、を、
完全以上に、 成し続ける事に、 必要であり、
これら、を、 より、 欠いてしまう事は、
万病を引き起こす、 可能的な度合ら、を、
より、 余計に、 成す事を意味する。

☆ いずれにせよ、
日本人たちは、 より早くに、
日本人たちの足元の、 地下へ、
より、 どこからでも、
より、 速やかに、 落ちついて、
歩み降りてゆき得る、 避難経路ら、と、
より、 快適に住める、 避難所らとを、
作り拡げてゆく、
公共事業らを成す事により、

日本の、 財務省の役人ら、と、
与野党の、 主な政治家らとが、

英米のカネ貸しらの主張する事らを、
そのまま、自らもまた、
オウム返しにして、主張し、
実行もする事において、

日本政府の財政における 、 緊縮 、
を、 繰り返し、 成す事を通して、

彼らへの、 主 アルジ の立場にある、
日本の主権者としてある、日本人たちへ、
物価だけではなく、
その労働らへの賃金らの水準へも、
より、 押し下げる向きへ圧力をかける、
要因らの系である、
デフレ不況性 、を、
押し付け続けて来てある、

その、 デフレ不況性 、を、
解消し去ってゆく、 と共に、
日本人たちの防衛性の度合いを、
飛躍的にも高めてゆくべき、
ぎりぎりの状況にも、 ある 。

地上を襲い、 地上をおおい得る、
あり得る、 災害らへ対して、

地上に、 避難所らや、
避難経路らを設定して、
日本の主権者たちを、
それらへ誘導する事は、

人食い虎どもの住む、 密林へ、
わざわざ、 人々を誘導する事に類する、
行為であり、

日本の主権者としてある、
日本人たちの一般 、へ対して、
個々の日本国民においても、
執事なり、 召し使いなりの立場にある、
公務員などの、 者らにおいても、
成す事が、 許されない 、
行為なり、 態度なり、 であり、

日本人たちの一般の、 あり得る、
福利ら、を、 より、 能くも、
最大限にも、 成す事を、 約束して、
日本の社会に、 存在し、 存続する事を、
日本国民たちの一般から、 許されてある、
筋合いにある者としての、 義務 、 に、
違反性を成す、 行為であり、

それが、 作為型では、 無く 、
無知性と痴愚性とにもよる、
不作為型の、 行為なり、 態度なり、
であっても、
それへの責めを負うべき、 筋合いを、
その主らの側に、 成すものである事に、
変わりは、 無い。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿