福岡だいの動画と、同人誌の販売

同人誌 動画 プログラム 情報処理 アート グラフィックス 有償 2018年創業

日記 ドイツ語検定一級 第三話 ドイツ語会話 国際会話 文法 カタカナ発音(準備中)

2022-08-28 10:35:37 | 日記
幻聴で思った事その4
2022.9.22(Thu)
福岡大

Bitcoin und andere Kryptoeahryngen sind Energiefresser-das elektronisiche"Schurfen "dar Digitalwahrungen Verbraucht soviel Energie wie ganze Staaten,()
ビットコインやその他の暗号通貨はエネルギーを大量に消費します。デジタル通貨の電子的な「マイニング」は、国全体と同じくらい多くのエネルギーを消費します。

akuell zum Beispeiel Singapur.()現在、例えばシンガポール。

Disese Infomation schreckte im letzten Jahr die Offenlichkeit auf,()この情報は昨年世間を驚かせ、

nachdem der Bitcoin immer populaere geworden war und Ende 2017 einen Rekordwert von 20,000 Euro erreicht hatte.()ビットコインがますます人気を博し、2017 年末には 20,000 ユーロの記録的な価値に達した後.

第二小節

Doch auch die"normalen" digitalen Techonologien belastem das Klma immer staker.()しかし、「通常の」デジタル技術も気候にますます負担をかけています。

So steigt der weltweite Emergieverbrauch fur Produktion und Nuzung elektronischer Gerate sowie der dafr notigen infrsstruktur -()電子機器の生産と使用、およびこれに必要なインフラストラクチャのための世界的なエネルギー消費は増加しています -

vor allem server und Netze -()特にサーバーとネットワーク -

nach einer neuen Studie jahrlich um neun Prozent.()新しい調査によると、毎年 9% ずつ増加しています。

Eine Begrenzung dieses Wachstums dringend notig,()この成長の制限が緊急に必要です。

um die im Paris-Vertag vertrag verankerten Klimaziele einzuhalten.()パリ協定で定められた気候目標を達成するために。

Die Experten des franzosischen"The Shift Project" haben knapp 170 internationale Studien zu den Umweltauswirkungen digitaler Techonogien ausgewertet.()フランスの「The Shift Projectその計画移行」の専門家は、デジタル技術の環境への影響に関する約 170 の国際研究を評価しました。

Danach hat sich deren Anteil an den globalen Co2-Emissionen zweischen 2013 und 2018 -()これによると、2013 年から 2018 年にかけて、世界の CO2 排出量における彼らのシェアは変化しました -

also in nur einem halben Jahrzehnt -()つまり、わずか5年で -

Von 2,5 aud 3,7 Prozent erhoht.()2.5% から 3.7% に増加しました。

Uraschen dafur sind vor allem die Kuzlebigkeit der elektronischen Gerate wie Handys Oder Tablets die schnell durch die jeweils neueste Generation erstzt werden,()その主な理由は、携帯電話やタブレットなどの電子機器の寿命が短く、すぐに最新世代に置き換わることです。

sowie die rapide zunehmende Nutzundg von Videso-Streeaming-Diensten,()ビデオストリーミングサービスの利用が急速に増加し、

die hohe Datenraten druch das Internet schieben.()インターネットを介して高いデータ レートをプッシュします。

Die untersuchung zeigt,dass die Digitalbranche weit vom Paris-Ziel* entfrent ist,()調査によると、デジタル産業はパリの目標*にはほど遠いことが示されていますが、

Wirtschafs wachstum und Energieverbrauch zu entkoppein.()経済成長とエネルギー消費を切り離す。

Tatsachich nimmt die "Energieintensitat" in dem Sektor Jahrlich um etwa vier Prozent zu.()実際、この部門の「エネルギー強度」は、毎年約 4% 増加しています。

So ist der Stromverbrauch,()消費電力もそう

der durch die Investion von eiem US-Dollar oder Euro in Digitale Technologien ausgelost wind,()デジタルテクノロジーに米ドルまたはユーロを投資して引き寄せられた人、

seit 2010 um 37 Prozent gestiegen.()2010 年から 37% 増加しました。

Andere Branchen sind hier weitaus genugamer.So nimmt die Enegieintensitat der globalen Wirtschaft insgesamt,()他の産業は、ここでははるかに従順です. したがって、全体としての世界経済のエネルギー強度は、

gemeseen am weltweiten Bruttsozialprodukt,()世界の国民総生産によって測定され、

der zeit pro jahr um 1,8 Prozent ab.()今後は年率 1.8% ずつ。

vor allem die Industrielander sind fur den hohen Stromverbrauch in dem Sektor verantworlich,()特に先進国は、この部門での高い電力消費の原因となっています。

wie die Studie zeigt.()研究が示すように。

Ein US-Amerikaner besizt im Schitt zehn digital vernetzte Gerate und nutzu mit ihnen ein Datenvolumen von 140 Gigabyte pro Montant,()平均して、アメリカ人は 10 台のデジタル ネットワーク デバイスを持ち、それらを 1 か月あたり 140 ギガバイトのデータ量で使用しています。

wahrend es bei eiem Inder nur ein Grat ist sowie eine Datenmenge von zwei Gigabyte"die Kuzlebigkeit der elektoronishen Gerate wie Handys oder Tablets" unteilen die Experten.()ギガバイトのデータ量と尾根にすぎませんが、専門家は「携帯電話やタブレットなどの電子機器の寿命が短い」ことに同意しています。

auch in Deutschland und Europa steigt der Energiebedarf des sektors weiter an -()この部門のエネルギー需要は、ドイツとヨーロッパでも増加しています -

vor allem dutshland und Europa seigt der Energiebedarf des Sektors weiter -()この部門のエネルギー需要は、特にドイツとヨーロッパで増加し続けています -

vor allem durch zunemende Vernetzung.()特にネットワーキングの増加を通じて。

So ist laut einer Untersuchung des Berliner"Borderstep Instiuts fur innovatioin und Kommunikationstechnik.()ベルリンの「ボーダーステップ イノベーション・コミュニケーション技術研究所。

Dieser Mehrvebrauch kone sich auf 70 Terawattstunden pro Jahr summieren,()この追加の消費量は、年間最大 70 テラワット時になる可能性があります。

was gut eiem Sibtel des deutschen Jahresstoromverrauchs entspricht.()これは、ドイツの年間電力消費量のかなりの半分に相当します。

Die Experten erwarten,()専門家の予想

dass die Stromrechnung pro Haushalt dadurch um biz 100 Euro pro Jahr anseigt.()1 世帯あたりの電気料金は、年間最大 100 ユーロ増加します。


Die Experten des"Shift-Prooject" schen allerdings Chancen,()しかし、「シフトプロジェクト」の専門家はチャンスを見ています

die Wachstumsrate des Engergieverbrauchs im digitalen Sektor durch effzientere Technologien und geringere Energieverbrauchs im digitalen Sektor druch effizientere Technologien und geringrere Wachstumsraten von aktuell neum auf 1,5 Prozent im Jahr 2025 zu senken -()より効率的な技術を通じてデジタル部門のエネルギー消費の成長率を下げ、より効率的な技術を通じてデジタル部門のエネルギー消費を削減し、2025 年には現在の 9% から 1.5% に成長率を下げる -

ohne dass dadurch die diguitale Transformation abgewurgt wurde.()デジタルトランスフォーメーションを止めることなく。

In frsem Szenario bleibt dieglobale Produktion von Gerten wie Handys und so weiter in etwa von dem Niveau von 2017,()このシナリオでは、携帯電話などのデバイスの世界的な生産は 2017 年頃の水準にとどまり、

und es bliebe Raum fur Detenwachstum,()データの増加の余地があり、

im Bereich Rechenzentren von 17 Prozent pro Jahr,()年間17パーセントのデータセンターの分野で、

bei Mobilfunknetzen 25 Prozent.()モバイル ネットワークの場合は 25%。

"Das wurde allerdings nitcht ausreichen,()「しかし、それだけでは十分ではありません

um den okologichen Fuβabruck des Digital sektors zu verringern.()デジタル部門のエコロジカル フットプリントを削減します。

Es verhindert unr,()それは私たちを防ぎます

dass er explodiert.()彼が爆発すること。

Umihn zu vermindern,braucht es zusatzliche Anstrengungen" so die Experten.()それを減らすには、さらなる努力が必要です」と専門家は言います。

Die Vorsellung dass die volldigitale Welt die Lonsung fur die Klimarrise liefere,()完全にデジタル化された世界が気候危機の解決策を提供するという考え

musse beerdigt werden.()埋葬しなければなりません。

Ubereinkommen von Paris dei der UK-Klimaforschung 2015.()2015年英国気候研究パリ・デイ・コンベンション。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿