東京根津のエートゥーゼット英語学校講師ブログ

根津にあるエートゥーゼット英語学校講師によるブログ。英会話上達のポイント、日常のことなど気ままに綴ります。

Unnatural Words - 不自然な単語

2008-04-30 13:23:20 | ボキャビュレリ
Last week, I wrote about some unnatural (不自然) words that I hear very often. All of these words are correct (正しい), but they all sound unnatural. Today we'll study five more.

TROUBLESOME (面倒くさい)
△Doing paperwork is troublesome.
○Doing paperwork is a nuisance.

English speakers usually use "nuisance" for small things that they don't like doing, especially (特に)things that have to be done many times. "Troublesome" usually sounds too formal or too serious for everyday conversation.

ELDER (年上の)
△My elder brother’s name is Takeshi.
○My brother's name is Takeshi.

In Japan, many people call their brothers and sisters, お兄さん or お姉さん, but foreigners usually call people by their first names, and don't care (気にしない)so much about who is older. Sometimes we say, "my older brother", but "elder" sounds too formal, and usually we just say, "my brother."

RUINS (遺跡)
△I'm planning to visit a lot of ruins in England.
○I'm planning to visit a lot of historical sites in England.

"Ruins" has a very negative nuance in English. For example, we say, "The house was in ruins after the earthquake (地震の後、家は廃墟になった)," or "The archaeologists dug in the ruins (考古学者は遺跡を掘った)." It sounds much more natural to say "old building," "archaeological site," or "historical site".

PUBLIC OFFICIAL (公務員)
△I am a public official.
○I am a civil servant.

You can find "public official" if you look up 公務員 in the dictionary, but usually we only use "public officials" for very high-level people like the chief of police (警察本部長). The people who work in the ward office (区役所)or city hall (市役所)are called "civil servants."

HOSPITAL(病院)
△I went to the hospital because I have a cold.
○I went to the doctor because I have a cold.

In America and Europe, most people only go to the hospital for an operation (手術)or if they have a very serious sickness. If a Japanese person says, "I went to the hospital," an English speaker might think the person is really sick. Most people in America and Europe go to a general practitioner (一般開業医) who works in a small office, so we say, "I went to the doctor."

Here are some sentences using today's words. Can you say them in English?

1. お弁当を作るのは面倒くさいので、いつもコンビニで買っている。
2. お兄さんは北海道に住んでいます。
3. 歴史に興味があるので、遺跡を見に行った。
4. 彼女は公務員なので土曜日は働かなくてもいい。
5. インフルエンザにかかったので病院へ行った。

If you write your answers in the comments of this blog, I will check them. (このブログのコメントに答えを書いてくれたら、チェックします)You don't have to use your real name and more than one person (二人以上) can do it.


What is a 下町?

2008-04-28 13:02:05 | Weblog
 Yesterday, I went to Shibamata in Katsushika ward. It's about 20 minutes by bicycle from my house, and I often go there to take pictures. I love the beautiful woodcarvings (木彫り) on the temples and the 下町 atmosphere (雰囲気) is really nice.
 Many people translate (翻訳する) 下町 as "downtown," but this can be confusing (分かりにくい) to foreigners. When people in Europe or North America hear the word "downtown" they think of 中心街 like Ginza or Shinjuku. I think the best way to say 下町 is "traditional Japanese neighborhood" or "old-fashioned downtown area."
 Here are some pictures of Shibamata:







-Ed

Unnatural Words - 不自然な単語

2008-04-24 15:21:38 | より自然な英語
Unnatural English

 Today, I'd like to talk about some unnatural (不自然) words that I hear very often. All of these words are 100 percent correct, but they all sound unnatural.

1. FINE (晴れ)
△Today was fine.
○Today was sunny.
In English, "fine" means "not bad, but not good." If you say, "Today was fine," it sounds like 「今日は大丈夫だった」.

2. FOOLISH (バカ)
△My boss is foolish.
○My boss is stupid.
○My boss is an idiot.
"Foolish" sounds a little old fashioned and a little formal, so it sounds strange to use it in everyday conversation. Stupid is an adjective (形容詞) and idiot is a noun (名詞).


3. SPEAK ILL OF (悪口を言う)
△He spoke ill of me.
○He criticized me.
○He badmouthed me.
"Speak ill of" sounds very formal and old-fashioned. It's much better to use "criticize" (批判する) or the slang word "badmouth".

4. QUARREL (ケンカする)
△ I had a quarrel with my husband.
○ I had a fight with my husband.
○ I had an argument with my husband.
"Quarrel" is a little old fashioned and formal. To me, it has the nuance of a children's argument. Fight can mean both a physical fight (暴力を行使してケンカする) or an argument (口ゲンカ). 'Argument' is alway with words.

5. INFLUENZA (インフルエンザ)
△ I have influenza.
○ I have the flu.
"Influenza" is very old fashioned. It was common in the 19th century (世紀) but now most people just say "flu." Of course, in medical English, they still say "influenza."

Here are some sentences using today's words. Can you say them in English? If you need help, there are some hints below (以下).

1. 天気予報によると明日は晴れだろう。
2. 彼女の名前を忘れてしまった時、自分はバカと思った。
3. 他人の悪口を言うのは失礼です。
4. 口ゲンカは10分続いた。
5. 彼はインフルエンザ(のせい)で欠席した。

If you write your answers in the comments of this blog, I will check them. (このブログのコメントに答えを書いてくれたら、チェックします)You don't have to use your real name and more than one person (二人以上) can do it.

Hints:
1. According to...
2. When I...
3. It is rude...
4. ...continued for...
5. ...absent due to...


ネイティブ・スピーカーがよく使うけど日本人が使わない英語ーMust (2)

2008-04-16 12:43:01 | Weblog
Last week, I talked about 相槌 in English. We studied the phrase “You must be ~”. Today, I’d like to try a bit more difficult (もう少し難しい) way of using must (mustの使い方).

When you talk about a situation (状況) or object (物), you should use “it.” For example, if someone says, “My son is studying in college right now,” you could say, “It must be expensive (高いでしょう).”

When you talk about a situation in the past, you should use the 現在完了形. For example, if someone says, “He was in hospital for three weeks (三ヶ月間入院しました),” you could say, “It must have been serious (重い病気だったでしょう).”

Try translating the comments below into English. Please use "It must be ~" or "It must have been ~". There are some vocabulary hints below. 以下のコメントを英語に訳してください。「It must be ~」または「It must have been ~」を使ってください。以下にヒントがあります。

 1. I’m studying Russian.
コメント: (その勉強は)難しいでしょう。
comment: 
2. I’m taking a course (従業を受けって入る) on European history.
コメント: (その従業は)面白いでしょう。
comment: 
3. She works as a midwife (助産師).
コメント: (その仕事は) 報いのある仕事でしょう。
comment: 
4. There are three people in my section named Ken.
コメント: (その状況は) 混乱させるでしょう。
comment: 
5. He offered me $100,000, but I didn’t take it.
コメント: (そのお金は)誘惑的だったでしょう。
comment: 
6. Today I had three meetings.
コメント: (今日は)てんてこ舞いだったでしょう。
comment: 
7. The speech lasted for 2 hours.
コメント: (そのスピーチは)退屈だったでしょう。
comment: 
8. They set off (打ち上げた) over 90,000 fireworks (花火).
コメント: (その花火は)印象的だったでしょう。
comment: 

Vocabulary hints boring, rewarding, confusing, tempting, hectic, difficult, interesting, impressive

If you write your answers in the comments of this blog, I will check them. このブログのコメントに答えを書いてくれたら、チェックします。)You don't have to use your real name and more than one person (二人以上) can do it.