東京根津のエートゥーゼット英語学校講師ブログ

根津にあるエートゥーゼット英語学校講師によるブログ。英会話上達のポイント、日常のことなど気ままに綴ります。

What is an アイドリングストップ?

2008-03-24 12:37:32 | Weblog
  I often see signs in Japan that say, "Idling stop." For years, I thought it meant (意味する) that you should idle your car when you stop at a traffic light (交通信号灯).
 It's confusing (分かりにくい) because in English, we say a "short stop" (にちょっと立ち寄る), a "rest stop" (休憩), or a "regular stop" (正常停止). Idling stop sounds like "エンジンをアイドルしながら停止する).
 Recently (最近), I found out that アイドリングストップ means the opposite (反対). The correct way to say アイドリングストップ is "No idling".

Here are some common signs. Do you know what they mean? The answers are in the comments.
No smoking.
No trespassing.
No parking.
No littering.
No dumping.
No soliciting.


最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Answers (Ed)
2008-03-24 12:41:40
No smoking. - 禁煙
No trespassing. - 立ち入り禁止
No parking. - 駐車禁止
No littering. - ごみ捨て禁止
No dumping. - ごみを捨てるな(壮大ごみ)
No soliciting. - 勧誘禁止
返信する