Ombra Mai Fu Cécilia Bartoli
「"Ombra mai fu" is the opening aria from the 1738 opera Serse by George Frideric Handel」
Frondi tenere e belle
del mio platano amato
per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi, e procelle
non v'oltraggino mai la cara pace,
né giunga a profanarvi austro rapace.
Ombra mai fu
di vegetabile,
cara ed amabile,
soave più.
こんな木陰は今までになかった
どれよりも愛しく、愛らしく
そして優しい
Tender and beautiful fronds
of my beloved plane tree,
let Fate smile upon you.
May thunder, lightning, and storms
never disturb your dear peace,
nor may you by blowing winds be profaned.
Never was a shade
of any plant
dearer and more lovely,
or more sweet.
レチタティーヴォ
私の愛するプラタナスの柔らかく美しい葉よ
運命はお前たちの上に輝いている
雷鳴や稲妻や嵐が
決してお前たちの平和を乱すことのなきよう
貪欲な南風も、お前たちを冒涜することのなきよう
アリア
樹木の蔭において
これほどいとおしく優しく愛らしいものはなかった
「"Ombra mai fu" is the opening aria from the 1738 opera Serse by George Frideric Handel」
Frondi tenere e belle
del mio platano amato
per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi, e procelle
non v'oltraggino mai la cara pace,
né giunga a profanarvi austro rapace.
Ombra mai fu
di vegetabile,
cara ed amabile,
soave più.
こんな木陰は今までになかった
どれよりも愛しく、愛らしく
そして優しい
Tender and beautiful fronds
of my beloved plane tree,
let Fate smile upon you.
May thunder, lightning, and storms
never disturb your dear peace,
nor may you by blowing winds be profaned.
Never was a shade
of any plant
dearer and more lovely,
or more sweet.
レチタティーヴォ
私の愛するプラタナスの柔らかく美しい葉よ
運命はお前たちの上に輝いている
雷鳴や稲妻や嵐が
決してお前たちの平和を乱すことのなきよう
貪欲な南風も、お前たちを冒涜することのなきよう
アリア
樹木の蔭において
これほどいとおしく優しく愛らしいものはなかった