世界の国からこんにちは♪

10年続くかなとおもった自分のブログ。 9年目にこちらにひっこしてきました。

Steve Jobsの黒のタートルネックと盛田昭夫氏と三宅一生氏

2020-08-11 18:04:59 | 日記

[序章]
Steve Jobs's black turtlenecks helped make him the world's most recognizable CEO. But the Apple co-founder wouldn't have worn them if his employees had accepted the nylon jacket he proposed as a corporate uniform instead. Before he died, Jobs himself explained his sartorial signature to biographer Walter Isaacson, in an interview published for the first time below.
Today, Jobs' fashion choices look downright visionary. Acclaimed designer Ralph Rucci has called 501 jeans and black turtlenecks like Jobs's two of the three most "wholly original" pieces of clothing in modern fashion. Sales of Jobs style turtlenecks spiked in the days following his death last week.

[Sony!!の盛田昭夫氏(1980年初頭)] 戦後服がなかったので会社が供給したことから制服になったという話。 そして制服が会社と社員とを結びつけることになったこと。 そしてそのときSonyは三宅一生デザインの制服だったこと
On a trip to Japan in the early 1980s, Jobs asked Sony's chairman Akio Morita why everyone in the company's factories wore uniforms.  He told Jobs that after the war, no one had any clothes, and companies like Sony had to give their workers something to wear each day.  Over the years, the uniforms developed their own signatures styles, especially at companies such as Sony, and it became a way of bonding workers to the company.  "I decided that I wanted that type of bonding for Apple," Jobs recalled.
Sony, with its appreciation for style, had gotten the famous designer Issey Miyake to create its uniform.  It was a jacket made of rip-stop nylon with sleeves that could unzip to make it a vest. So Jobs called Issey Miyake and asked him to design a vest for Apple, Jobs recalled, "I came back with some samples and told everyone it would great if we would all wear these vests. Oh man, did I get booed off the stage. Everybody hated the idea."
アップル社員にもと三宅一生にベストのデザインを頼んだが試着の段階で不評であった しかしながらその過程で三宅一生を定期的に訪ねるようになり、自分のための制服を作るという考えが気に入って。。。。簡単で便利だし(Jobsは合理的と)自分のトレードマークにもなるという利点。  そこで三宅一生に黒のタートルネックをいくつか作ってくれるように頼んだら100着くらい作ってくれた。 クローゼットに積み上げてあるタートルネックを見せてくれた。 一生分もらったよ、と。
In the process, however, he became friends with Miyake and would visit him regularly. He also came to like the idea of having a uniform for himself, both because of its daily convenience (the rationale he claimed) and its ability to convey a signature style. "So I asked Issey to make me some of his black turtlenecks that I liked, and he made me like a hundred of them." Jobs noticed my surprise when he told this story, so he showed them stacked up in the closet. "That's what I wear," he said. "I have enough to last for the rest of my life."

「Levis 501s, New Balance 991s 」

私はですね、本厚木でしたか、乗り換えのあるのは。
(小田急線のこと詳細すっかり忘れていてすみません)
自分は渋谷に行く途中で乗り換えていたのかな。。。
そこのプラットフォームで盛田昭夫氏ほか数名をみましたよ。
盛田さんたちはロマンスカーを待っていたのかな。
ほがらかに歓談していらっしゃいました。
今なら写真をとってましたね 笑
そこころは携帯なんてなかったですしね。

Steve Jobsと会われたのは80年代はじめとあるので
そのときはすでにあっていらっしゃったときですね。
Steve Jobsが80年代はじめということは25才くらいのときですか?
1983年にApple Lisa、1985年にマッキントッシュ、1985年ジョンスカリーにAppleを追い出され、同じ年にNextを作った。。。年ですね。
社用でロシアに行っている間にスカリーらが決定していたとあるので、もしかしてそのとき日本に寄った???? わかりませんが。
Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Steve JobsのMicrosoft 評 | TOP | WingdingsでBackslashをタイ... »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | 日記