-
[NA28]=The 28th edition of the Nestle-Aland
-
[口語訳]=口語訳新約聖書(1954年版)
[TGV]=The Holy Bible in Todays Greek Version
Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς·Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
Text Analysis
|
以下の単語の意味は、こちらからの引用です→ta meta ta phonetika
πάτερ:「πατήρ [patɛ̌ːr パテール]:父」(男性)の単数・呼格。
ἡμῶν:「わたしたちの」、人称代名詞の1人称・複数・属格。
ὁ:定冠詞、男性・単数・主格。
ἐν:「~のなかに」。
τοῖς:定冠詞、男性・複数・与格。
οὐρανοῖς:「οὐρανός [uːranós ウーラノス]:天」(男性)の複数・与格。定冠詞 ὁ のついた ἐν τοῖς οὐρανοῖς が πάτερ にかかってる。
ἁγιασθήτω:「ἁγιάζω [haɡiázɔː ハギアゾー]:きよめる、聖なるものとする、あがめる」の受動態・命令法・アオリスト・3人称・単数。
τό:定冠詞、中性・単数・主格。
ὄνομα:「名まえ」(中性)の単数・主格。つぎの σου のアクセントが最後の音節にうつってる。
σου:「あなたの」、人称代名詞の2人称・単数・属格。
[NRSV] ‘Pray then in this way:
Our Father in heaven, hallowed be your name.
[口語訳] だから、あなたがたはこう祈りなさい、
天にいますわれらの父よ、御名があがめられますように。
[TGV] «Εσείς, λοιπόν, έτσι να προσεύχεστε:
Πατέρα μας, που βρίσκεσαι στους ουρανούς,
κάνε να σε δοξάσουν όλοι ως Θεό,
Πατέρα おとうさん; パパ; ちち; 父親; 父上; 親父; お父さん; 父
μας, 私達の
που ところに
βρίσκεσαι あなたは
στους に
ουρανούς,
κάνε 作る
να のために、に
σε の中に
δοξάσουν 美化する
όλοι すべて
ως のように
Θεό,神
マタイ6:9おわり
聖書ハブ→ http://biblehub.com/
聖書ハブの使い方→ 使い方
The Lord's Prayer in Greek (Classical) - Πάτερ ἡμῶν... 主の祈り ギリシャ語 古典式発音で朗読
The Lord's Prayer in Modern Greek (Revised 2014) 同上 現代式発音で朗読
Biblical Greek Read Aloud 2: Lord's Prayer
古典式発音と現代式発音
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 6.9-13 (Matthew 6.9-13) - Lord's Prayer in Living Koine
Read Along Bible Greek Lord's Prayer Mat 06:9-13 normal speed
主の祈り(マタイ6章9節-13節)を3回繰り返して朗読
6章9節-13節)を、スローテンポで3回繰り返して朗読
Read along Bible Greek Lord's Prayer with pauses 90% speed
Read Along Bible Greek Mat 06:09 Lord's Prayer normal speed 6章9節を10回くりかして朗読
Read Along Bible Greek Mat 06:11 Lord's Prayer normal speed 6章11節を10回くりかして朗読
=====
Η Καινή Διαθήκη, το κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον
Νεόφυτος Βάμβας Neofytos Vamvas バンバ訳聖書(1850年)マタイ第1章~28章 現代式発音
Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον 現代語(TGV)マタイ第1章~28章 現代式発音
現代語(TGV)マタイ第1章~28章 現代式発音(動画なし)→ http://bit.ly/1RgFIzJ ←音声テンポの調節可能
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます