ある「世捨て人」のたわごと

「歌声列車IN房総半島横断鉄道」の夢を見続けている男・・・ 私の残された時間の使い方など

聖書の対訳 (ギリシャ語訳・英語訳・口語訳)マタイ6:9(主の祈り)

2016年03月18日 | 語学
 
聖書の対訳  (ギリシャ語訳・英語訳・口語訳)マタイ6:9
  • [NA28]=The 28th edition of the Nestle-Aland  
  • [NRSV]=New Revised Standard Version Bible    
  • [口語訳]=口語訳新約聖書(1954年版) 
    [TGV]=The Holy Bible in Todays Greek Version  
 
[NA28] 
Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς·Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·
Nestle GNT 1904
οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· Ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου·

 
Matthew 6:9

 

Text Analysis
Strong's Transliteration Greek English Morphology
3779 [e] houtōs οὕτως Thus Adv
3767 [e] oun οὖν therefore Conj
4336 [e] proseuchesthe προσεύχεσθε pray V-PMM/P-2P
4771 [e] hymeis ὑμεῖς you: PPro-N2P
3962 [e] Pater Πάτερ Father N-VMS
1473 [e] hēmōn ἡμῶν of us, PPro-G1P
3588 [e] ho who [is] Art-VMS
1722 [e] en ἐν in Prep
3588 [e] tois τοῖς the Art-DMP
3772 [e] ouranois οὐρανοῖς· heavens, N-DMP
37 [e] Hagiasthētō Ἁγιασθήτω hallowed be V-AMP-3S
3588 [e] to τὸ the Art-NNS
3686 [e] onoma ὄνομά name N-NNS
4771 [e] sou σου· of you. PPro-G2S

以下の単語の意味は、こちらからの引用ですta meta ta phonetika

πάτερ:「πατήρ [patɛ̌ːr パテール]:父」(男性)の単数・呼格。
ἡμῶν:「わたしたちの」、人称代名詞の1人称・複数・属格。
:定冠詞、男性・単数・主格。
ἐν:「~のなかに」。
τοῖς:定冠詞、男性・複数・与格。
οὐρανοῖς:「οὐρανός [uːranós ウーラノス]:天」(男性)の複数・与格。定冠詞 のついた ἐν τοῖς οὐρανοῖςπάτερ にかかってる。
ἁγιασθήτω:「ἁγιάζω [haɡiázɔː ハギアゾー]:きよめる、聖なるものとする、あがめる」の受動態・命令法・アオリスト・3人称・単数。
τό:定冠詞、中性・単数・主格。
ὄνομα:「名まえ」(中性)の単数・主格。つぎの σου のアクセントが最後の音節にうつってる。
σου:「あなたの」、人称代名詞の2人称・単数・属格。

[NRSV]  ‘Pray then in this way:
Our Father in heaven,  hallowed be your name.

[口語訳] だから、あなたがたはこう祈りなさい、
天にいますわれらの父よ、御名があがめられますように。 

[TGV] «Εσείς, λοιπόν, έτσι να προσεύχεστε:
Πατέρα μας, που βρίσκεσαι στους ουρανούς,
κάνε να σε δοξάσουν όλοι ως Θεό,

 

Πατέρα おとうさん; パパ; ちち; 父親; 父上; 親父; お父さん; 父
μας, 私達の   
που ところに
βρίσκεσαι あなたは
στους に
ουρανούς,
κάνε 作る
να のために、に
σε の中に
δοξάσουν 美化する
όλοι すべて
ως のように
Θεό,神

 

マタイ6:9おわり

聖書ハブ→ http://biblehub.com/

聖書ハブの使い方→ 使い方 

 

 

The Lord's Prayer in Greek (Classical) - Πάτερ ἡμῶν... 主の祈り ギリシャ語 古典式発音で朗読

The Lord's Prayer in Modern Greek (Revised 2014) 同上 現代式発音で朗読

Biblical Greek Read Aloud 2: Lord's Prayer
古典式発音と現代式発音

ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 6.9-13 (Matthew 6.9-13) - Lord's Prayer in Living Koine 

Read Along Bible Greek Lord's Prayer Mat 06:9-13 normal speed  
主の祈り(マタイ6章9節-13節)を3回繰り返して朗読

6章9節-13節)を、スローテンポで3回繰り返して朗読
Read along Bible Greek Lord's Prayer with pauses 90% speed

Read Along Bible Greek Mat 06:09 Lord's Prayer normal speed 6章9節を10回くりかして朗読

 
Read Along Bible Greek Mat 06:11 Lord's Prayer normal speed  6章11節を10回くりかして朗読

=====

Η Καινή Διαθήκη, το κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον 
Νεόφυτος Βάμβας Neofytos Vamvas バンバ訳聖書(1850年)マタイ第1章~28章 現代式発音

Κατά Ματθαίον Ευαγγέλιον 現代語(TGV)マタイ第1章~28章 現代式発音



現代語(TGV)マタイ第1章~28章 現代式発音(動画なし)→ http://bit.ly/1RgFIzJ  ←音声テンポの調節可能 

バンバ訳聖書は「カサレヴサ」(現代ギリシア語文語)で記述されている。

 


 



コメントを投稿