Η Καινή Διαθήκη, το κατά Μάρκον Ευαγγέλιον
GOSPEL OF MARK - ΜΑΡΚΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟ - MAJORITY TEXT [AUDIO]
https://youtu.be/1hoBWIdVu3k
Koine Greek - Mark 1-8
http://bit.ly/1oqyegD
Koine Greek - Mark 9-16
http://bit.ly/1nWURsH
参考
ヘブライ語版マルコ福音書
The Gospel Of Mark In Hebrew הבשורה על-פי מרקוס
http://bit.ly/1O2iF3k
[NA28]ἐγένετο Ἰωάννης [ὁ] βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.
-
[NRSV]John the baptizer appeared in the wilderness, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
-
[口語訳] バプテスマのヨハネが荒野に現れて、罪のゆるしを得させる悔改めのバプテスマを宣べ伝えていた。
[TGV] Σύμφωνα μ’ αυτά, παρουσιάστηκε ο Ιωάννης, ο οποίος βάφτιζε στην έρημο και κήρυττε να μετανοήσουν οι άνθρωποι και να βαφτιστούν, για να συγχωρηθούν οι αμαρτίες τους.
Σύμφωνα いました
μ’ とともに
αυτά these
μ’ αυτά それととも
παρουσιάστηκε 提示 presented
ο 冠詞
Ιωάννης ヨハネ
ο 冠詞
οποίος 誰が that; who; which; whoever; any
βάφτιζε 洗礼を施します
στην の中で
έρημο 荒野
και そして
κήρυττε 説教
να のために
μετανοήσουν 悔い改めます
να μετανοήσουν 悔い改める to repent
οι 冠詞
άνθρωποι 人達 人々
και そして
να のために
βαφτιστούν 洗礼をする baptized
για のために
να のために
για να •に•へ•まで•で•から•ため
συγχωρηθούν 許す
οι 冠詞
αμαρτίες 罪
τους 彼らの
http://biblehub.com/text/mark/1-4.htm
Text Analysis
|
目次をみる→ 自分の学習のためのギリシャ語聖書対訳 目次
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます