日本人はフランス語を誤解している!・・・と思うけどなあ・・・
フランス語系人のBO-YA-KI
2014年わたしのベスト
わたしとしたことが、マイラさんのフェロモンに悩殺されたわけではない・・・と思いますが――握手したマイラさんの手は暖かく、しっとりしたものでした・・・――ことしのベストはこれ。Mayra Andrade, Lovely Difficult.
Ilha de Santiagoは、すでにわたしの鼻歌レパートリーにがっしり喰い入ってます。もうひとつMeu farolも好きですが、こちらはわたしが歌ってさまになるようなものではないです。マイラさんの――ああ、マイラ!(汗)――繊細な歌声に聴きほれましょう。
ポルトガルのとも、ブラジルのとも違うカーボヴェルデ・ポルトガル語が楽しいです。
そのあたり、英仏対訳つきの歌詞カード(元からフランス語の歌もあります)が役にたちます・・・ 思うんですが、今後「世界音楽」はこういう広がりを含んだ営みということになるのでしょう。
ところで、うかつなことに日本盤にボーナストラックが三つ入っているのに最近になるまで気がつきませんでした。Serge Gainsbourg十八番La Javanaiseも見事な出来ですが、わたし的にはDamocransaの方を推したいな・・・
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 英訳からの重... | こんなのもあ... » |
コメント |
コメントはありません。 |
コメントを投稿する |