ただ今、夜にNHK-BS2で「冬のソナタ・完全版」が放送されている。
言葉も韓国語そのままで、ヨン様の生声が聞こえ、画面下に日本語の字幕で出るパターン。
半年くらい前、日本語吹き替え版で放送されたけど、そこで多少カットされたシーンも放送との事で、ストーリーを知っていながらも再度のめり込む方々も多いはず。
うちの奥さまもご多分にもれずその一人で、毎晩夜10時からはテレビに釘付けである。
おいらが帰宅する時間帯はちょうどその頃。
我が家の室内に入るなり、”アニアンセヨ~”とか”○×▲スミダ”なんて韓国語が聞こえてくる。
チェ・ジウ扮するユジンはおいらもタイプだし、純愛の内容も好きなので文句は言わない。
けど、帰宅してから遅い夕飯を食するおいらにとって、
”アニアンセヨ~”が、”今日の夕飯は、間に合わせよ~”
と聞こえてしょうがないのは気のせいかしらん。。。
言葉も韓国語そのままで、ヨン様の生声が聞こえ、画面下に日本語の字幕で出るパターン。
半年くらい前、日本語吹き替え版で放送されたけど、そこで多少カットされたシーンも放送との事で、ストーリーを知っていながらも再度のめり込む方々も多いはず。
うちの奥さまもご多分にもれずその一人で、毎晩夜10時からはテレビに釘付けである。
おいらが帰宅する時間帯はちょうどその頃。
我が家の室内に入るなり、”アニアンセヨ~”とか”○×▲スミダ”なんて韓国語が聞こえてくる。
チェ・ジウ扮するユジンはおいらもタイプだし、純愛の内容も好きなので文句は言わない。
けど、帰宅してから遅い夕飯を食するおいらにとって、
”アニアンセヨ~”が、”今日の夕飯は、間に合わせよ~”
と聞こえてしょうがないのは気のせいかしらん。。。