比較的早くから経済発展した日本
それゆえ海外を旅する日本人は多く、またそれを対象にした商売が成り立つのも自然な訳で…
日本語というのは、漢字・ひらがな・カタカナと3種類の文字を駆使して表現される言語
外国人にとっては、なかなか手ごわい言語であるに違いない
海外でみつける商品や看板などに書かれた日本語は
現地の人々の努力が伺え、なんだか微笑ましい
![オーストラリアのお菓子](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/77/9c/00021169dc21b3b6deb5e781d10002af.jpg)
オーストラリア・アデレードで見つけたお菓子
おそらく東北の方言を忠実に日本語化したものと思います…
![シンガポール ホテール](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/71/3a/371e117ab1689cb526b4f35334c28aad.jpg)
ホテール…
物価が高いといわれているシンガポールですが ここは安かった。
「ホテル」じゃないからか。
![敦煌スーパーマーケット看板](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/65/f2/40f0ec877d55c9707d8f842c91455c14.jpg)
スーハーマークーツート
いーみーわーかーらーん!!
![敦煌 サウナ看板](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3a/29/cb0c9e4cb89a7fc08c642fd2f12b087e.jpg)
サう~ナ!サう~ナ!サう~ナ!
![バラナシ レストランペイント](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/00/12/c9d6da488b4b4f15f8841a72ca69cab3.jpg)
どうみても反転しています。
本当にありがとうございました。
それゆえ海外を旅する日本人は多く、またそれを対象にした商売が成り立つのも自然な訳で…
日本語というのは、漢字・ひらがな・カタカナと3種類の文字を駆使して表現される言語
外国人にとっては、なかなか手ごわい言語であるに違いない
海外でみつける商品や看板などに書かれた日本語は
現地の人々の努力が伺え、なんだか微笑ましい
![オーストラリアのお菓子](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/77/9c/00021169dc21b3b6deb5e781d10002af.jpg)
オーストラリア・アデレードで見つけたお菓子
おそらく東北の方言を忠実に日本語化したものと思います…
![シンガポール ホテール](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/71/3a/371e117ab1689cb526b4f35334c28aad.jpg)
ホテール…
物価が高いといわれているシンガポールですが ここは安かった。
「ホテル」じゃないからか。
![敦煌スーパーマーケット看板](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/65/f2/40f0ec877d55c9707d8f842c91455c14.jpg)
スーハーマークーツート
いーみーわーかーらーん!!
![敦煌 サウナ看板](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3a/29/cb0c9e4cb89a7fc08c642fd2f12b087e.jpg)
サう~ナ!サう~ナ!サう~ナ!
![バラナシ レストランペイント](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/00/12/c9d6da488b4b4f15f8841a72ca69cab3.jpg)
どうみても反転しています。
本当にありがとうございました。
私もタイの街角で売っていたビニールのバックに「カミナリの作り方」って書いてあって爆笑しました。どんな作り方なのか気になるところです笑。
こういう看板は初めて見ました!
も~ おもしろ過ぎヾ(^▽^)ノ
最後の看板、下のほうはフランス語…ですよね?
それはあってるのかな?
漢字って確かに複雑ですよね。
最近書き方忘れつつあるので、あまり偉そうなこと言えませんが(汗
>Eriさん
日本語の良さって最近しみじみ思います。学生の頃もっと国語を勉強すればよかったなぁ。
タイはへんな日本語Tシャツ売ってますね。洗剤のパッケージそのままのとか。カミナリの作り方僕も知りたいです。
>Minkさん
僕は写真に撮り損ねましたが、シドニーのチャイナタウン近く(ヘイマーケット少し北)に「スーペーマーケット」って書いてあるの見たことありますか?おしい!って思いました。
今度シドニーでヘンな日本語を探してみては?
>aonumaさん
日本人を奥さんに持つオーストラリア人にきいたところ、日本語は話したり聞いたりは結構簡単に出来たけど、読み書きが難しかったようです。やはり漢字がネックなのでしょう。僕たちも小学校から高校まで9年間も漢字 習いましたからね。
ちなみにスペイン語って結構カタカタ読みで通じちゃいますね、覚えれないけど・・・。第二外国語スペイン語にすればよかったと今 後悔してます・・・。
今手元には”さきいか”なのに”サクサクフレーク”なんて書かれてるものがあります。”ラユ゛り”とも…???思わず笑ってしまいますよね。
変な日本語でも見つけるだけでほっとしたりもするんですけどね
ツッコミもかなりナイスです!
最初のエビセンが一番面白かったです。
お土産にも良さそう^^
よい物見せていただきました
アリガトウ御座いました!!
おそらく中国は変な日本語の宝庫なんじゃないでしょうか?
一度ブログで紹介してみては?
>こめしさん
東北なまりのえびせんなんて欲しいですか?
買ってきてください。
こういうのよく見かけるけど、
のりさんのキャプションで笑っちゃうのよねぇ。
アジアはネタの宝庫ですね。僕は詩的な文・写真が撮れないので適当にちゃかして誤魔化してます。