以前、こちらのエントリーでも紹介した、僕の職場に毎週届くKEVINからのお手製の水彩画のポストカードですが、最近は週に2回くらいのペースで届きます。ちなみに今日現在、累計で34枚! まめだなぁ~、KEVIN。 そして、それらを一冊のスクラップ・ブックにまとめたものが画像のもの。ベッドサイドの棚に置いてあるので、寝る前などに一人で開いてはニヤニヤしています、へへへ。
そんなKEVINからのポストカードの一部を紹介しますと、
などなど。繊細な筆使いまでをお伝えできないのが残念ですが、まあ、イメージだけでも・・・。
そして、これらのカードの裏面に書かれてくるメッセージですが、最近は日本語が多いですね。ただ、日本語は「読めない、書けない、話せない」のKEVINなので、どうやって日本語のセンテンスを書くかと言えば、どうやらネットの翻訳サイトで調べて、それを拡大してひとつひとつ手描きでコピーしているそうです。でも、なかなか上手なんすよ、これが! でも先日、横で見ていたら、書き順なんて超メッチャクチャ! それはそれでクリエイティブだとも言えますが、あはは。
で、ですね、その日本語のセンテンスがまた笑っちゃうくらい可愛いんですよ(またもやノロケ全開か)。英語の場合、日本語のように男言葉、女言葉みたいなはっきりした境界線みたいなものは無いのです。もちろん、女性が好んで使う単語や、その反対に男性が良く使う言い回し、みたいなものは存在しますが、日本語ほど明確ではありません。なので、ネットの翻訳サイトなどでは、その辺の細かいニュアンスまでの説明はないようで、日本語が全く分からないKEVINにはそのあたりの細かい部分までは理解できるはずは当然無いんですよね。
そんなわけで、KEVINが書いてくるメッセージも、
のように、やけに「オトコっぽいじゃ~ん!!」ってものから、
・・・(え?何? すてきよ?)・・・みたいなものまであります。
でも、本人、至って真剣ですよ。こうしてまじめに書いてくるところが、また可笑しいんだよなぁ、わはは。
そんなKEVINからのポストカードの一部を紹介しますと、
などなど。繊細な筆使いまでをお伝えできないのが残念ですが、まあ、イメージだけでも・・・。
そして、これらのカードの裏面に書かれてくるメッセージですが、最近は日本語が多いですね。ただ、日本語は「読めない、書けない、話せない」のKEVINなので、どうやって日本語のセンテンスを書くかと言えば、どうやらネットの翻訳サイトで調べて、それを拡大してひとつひとつ手描きでコピーしているそうです。でも、なかなか上手なんすよ、これが! でも先日、横で見ていたら、書き順なんて超メッチャクチャ! それはそれでクリエイティブだとも言えますが、あはは。
で、ですね、その日本語のセンテンスがまた笑っちゃうくらい可愛いんですよ(またもやノロケ全開か)。英語の場合、日本語のように男言葉、女言葉みたいなはっきりした境界線みたいなものは無いのです。もちろん、女性が好んで使う単語や、その反対に男性が良く使う言い回し、みたいなものは存在しますが、日本語ほど明確ではありません。なので、ネットの翻訳サイトなどでは、その辺の細かいニュアンスまでの説明はないようで、日本語が全く分からないKEVINにはそのあたりの細かい部分までは理解できるはずは当然無いんですよね。
そんなわけで、KEVINが書いてくるメッセージも、
のように、やけに「オトコっぽいじゃ~ん!!」ってものから、
・・・(え?何? すてきよ?)・・・みたいなものまであります。
でも、本人、至って真剣ですよ。こうしてまじめに書いてくるところが、また可笑しいんだよなぁ、わはは。