マダムヤンのひとりごと

香港が大好き!中国の情報を発信したいと思っているのですが…ごめんなさい!子どもの話題ばかりになっていますね。

超○○

2010-03-19 | 中国
何気なく中国語のサイトを見ていて
ちょっと面白いことを見つけました。
最近のイケメン明星(スター)は、どんなかな
と、探していると

シンガポール出身24歳の黄義達(ホアン・イーダー)
ルックスは・・・うん・・・
濃いお顔ではないから、まぁまぁかしら。

彼の曲の中に「超爱你」(君を超愛してる)
というのを見つけて、
   (・・。)ん?日本語じゃない?
   でも中国語の「你」(あなた)を使ってる

こんな歌詞です。

超爱你
词:陈镇川
曲:洪伟杰

还不太老 开始尝到
爱情的味道
秒针在追 分针在跑
时钟在跳脚
心浮气燥怕你不到
看我就像 被你沸腾
煮熟的水饺
我滚来滚去 颠颠倒倒
你却不知道
无可救药想被你吃掉

超爱你 (君を超愛してる)

独处的时候像住在北极
全世界的人类都是多余
地球毁灭也要抱着你

(超 超) 超爱你 (超超・・・君を超愛してる)

日本語で「超カワイイ
    「超カッコイイ
って言うのと同じですね。

看我就像 被你沸腾 煮熟的水饺
「君に沸騰させられて煮えたての水餃子みたい」
とか・・・とってもチャイニーズな感じがして
クスッて笑っちゃいます。

同じ漢字の文化だから
こういうことって、同じように流行語になるのですね。

でもね、どんな曲なんでしょう?
まだ、一度も聴いたことありません





      

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。