脱走兵の記念碑       Le monument commémoratif des déserteurs

2024年09月22日 | 日記

                                         奈倉有理著 「文化の脱走兵」 2024年 講談社

        "Déserteurs culturels"   écrit par NAKURA Yuri 2024  Edition kodansha

            

 

   ロシア文学の研究者にとって、当事国のウクライナ侵攻と聞いてどんな心持ち何だろうと思っていました。

                                          Pour les chercheurs de la littérature russe,

                                          comment ils songent les nouvelles de "la gerre d'invasion" par la Russe?

 

                この分野の第一人者 亀山郁夫のインタビューは「絶望」という言葉から始まっています。

                                                          そしてロシア人世界の思想的背景が続きます。

     L'expert de premier plan dans ce demaine prof. Ikuo KAMEYAMA,

                son interview a commencé par le mot "désespoir" et il a exprimé le contexte idéologique de la Russe.

                                                                                                  ( 2022年4月22日付 毎日新聞特集より

                                                                       par le journal Mainichi  article vedette le 22.04.2022)

                 また、若い研究者 奈倉有理は「文化の脱走兵」の中でロシア政治学者エカテリーナ・シュリマンの

       言葉を載せています。「国家主義の虐殺が行われている際、当然脱走兵は評価されてしかるべきです。」

              D'autre part, la jeune chercheur prof. Yuri NAKURA qui a écrit "Déserteurs culturels"

              et dans ce livre, elle a mis les phrses de la science politique russe prof.Ekaterina Schlimann :

                "Au moment oû le massacre national a fait, des déserteurs méritent d'êre apprécie, bien sûr." 

 

                                                             

              それにしてもこの本の装画、見れば見るほどどこに視点を置いたらいいのかわからなくて・・・。

    Je me sens un peu de confus en cherchaht la perspective de cette image de couverture...

                                              

 

 

                        

            

             

   

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

    3ヶ月毎     Trimestriellement

2024年09月08日 | 日記

             3ヶ月毎の歯科定期検診の日です。

    C'est le jour où l'examain dentaire trimstre.

                              電車に乗って都会の歯科医院まで出かけます。

            Je prend le train et j'arrive chez le dentiste qui se trouve au centre de la grande ville.

                                                        この高層ビルからは遠くに海も見えます。

                                                      Et de ce gratte-ciel, on peut voir la mer de loin.

                                   

       

                                          先生に歯磨きを褒めてもらえるととても嬉しいものです。

            Quand le dentiste dit que le brossage des dents est bien fait, je suis bien contente.

                                                   

                         次回の検診は3ヶ月後です。Le prochain entretien sera au mois de décembre.

                                                                                  

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

    記憶     Une mémoire

2024年09月01日 | 日記

                                        

   大きな音がした翌日、エントランスに柿の枝が落ちていました。

   J'ai vu les branches de Kakinier qui sont tombé par terre après le jour de pluie où j'ai entendu le bruit.                                                      

          一緒に人面のような破片もありました。

                                   Et j'ai trouvé "le visage humaine" fait par la pièce d'écorce d'arbre spontanément.

         

      よく見ると木肌全体がコケに覆われています。いかにも老木の風情です。

      Ce kakinier est couvert par des mousses, déjà l'atmospnère d'un viel arbre en effet.

                                                        でもほんの少しですが、新しい枝葉をつけています。

           Et pourtant, cet arbre a ces branches et ces feuilles à nouveau. 

                                          まるで「私にだってまだ少しは芽吹きの記憶が残っているよ」と言っているかのようです。

                On dirait qu'il dit : " Chez moi, il reste encore la mémoire de la vie de bourgeonnement".

                                                                                   

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

習慣 La coutume

2024年08月25日 | 日記

               植物の香り効果を忘れていました。

      J'ai oublié l'odeur des plantes.

                                      以前からハーブの力は見知っていました。

                Depuis longtemps je savais les effets des herbes.

                                                        前世紀的な手法を思い出しました。

                    Je me suis souvenue la méthode autédiluvienne.

                         

                              液体石鹸にエッッセンシャルオイルを加えて自分用の洗顔フォームを手作りします。

          Je fait le savoin de mousse à la maison en adjoutant des huiles essentielles.

                                                                                                

               浴室は湯気に混ざったアロマオイルの香りに包まれます。

                     Dans la salle de bain, je sens bien le parfume de l'huile aromatique à la valeur.

 

                       

                                  遠い昔から植物は人間の近くにありました。

          Les végétaux étaient du côté des humaines deplus longtemps.      

             

            

 

 

                                                   

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

8月      Le mois d'aout

2024年08月18日 | 日記

                                  油照り  Le temps nuageux pas de vent     

                                                                                               La chaleur étouffance env.40ºC

                                              熱中症警戒  L'avertissement de coup de chaleur

               南海トラフ地震臨情報  Les informations temporaire de seisme de Trough Nankaï

                                                    想定震源域 La zone estimée de l'épicente   

                                                                                       終戦記念日  La commémoration du jour de fin de guerre

           台風  Le typhone                 熱帯性低気圧 La dépression tropicale

                     精霊 L'esprit      お盆 La fête bouddhique des Morts

                                                                            

                                         パリ・オリンピック Les jeux Olympiqie de Paris

                        

 

 

                           たいらかな日常が戻りますように。Je souhaite que la vie quotidienne revient tranquille.

 

 

                      

  

 

                                  

             

          

              

                           

 

 

 

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする