「点描」ブログはじめました!

主に近景を記録してます。

「United Nations」なぜ国際連合と訳す?

2013-12-04 01:03:20 | ブログ
「United Nations」の和訳が「国際連合」だという。
2013年の国連通常予算に対する加盟国の分担を見ると、日本は約3億450万ドル(約290億円)で、米国の約6億1850万ドル(約590億円)に次ぐ2位だ。以下、ドイツ、フランス、英国、中国の順で、日本は米国以外の安全保障理事会常任理事国を大きく上回る。
 中国人ジャーナリストの男性(34)と、こんな議論をしたことがある。日本の国力を考えれば、常任理事国に入って、もっと国際平和に貢献すべきだ。私がそう持論をぶつと、彼は「日本の常任理事国入りはありえない。中国は拒否権を使う」と断言した。
 なぜ中国は反対なのか。そんなに日本が嫌いなのか。彼は「UNは第2次世界大戦の戦勝国がつくった組織。名称も『連合国』だ。戦勝国が常任理事国という構成は絶対に譲れない」(朝日新聞記事から抜粋)
世界の紛争にどこかの常任理事国の利権が絡んでいる。三度世界大戦起こさないという趣旨は守られてはいるが。資源の利権を握る常任理事国に力による抑えつけが一部の某国の平和なのかな。
Dsc_0232





最新の画像もっと見る

コメントを投稿