見出し画像

ChatGPTさんの『古事記』英訳

ChatGPTさんの『古事記』英訳 神武天皇 3 ≪改訂版≫

『古事記』神武天皇 3 ≪改訂版≫

故、神倭伊波禮毘古命、從其地廻幸、到熊野村之時、大熊髮出入卽失。爾神倭伊波禮毘古命、倐忽爲遠延、及御軍皆遠延而伏。遠延二字以音。此時、熊野之高倉下此者人名賷一横刀、到於天神御子之伏地而獻之時、天神御子卽寤起、詔「長寢乎。」故、受取其横刀之時、其熊野山之荒神、自皆爲切仆、爾其惑伏御軍、悉寤起之。

故、天神御子、問獲其横刀之所由、高倉下答曰「己夢云、天照大神・高木神二柱神之命以、召建御雷神而詔『葦原中國者、伊多玖佐夜藝帝阿理那理此十一字以音、我御子等、不平坐良志此二字以音。其葦原中國者、專汝所言向之國、故汝建御雷神可降。』

爾答曰『僕雖不降、專有平其國之横刀、可降是刀。此刀名、云佐士布都神、亦名云甕布都神、亦名云布都御魂。此刀者、坐石上神宮也。降此刀狀者、穿高倉下之倉頂、自其墮入。故、阿佐米余玖自阿下五字以音汝取持、獻天神御子。』故、如夢教而、旦見己倉者、信有横刀。故、以是横刀而獻耳。」

≪英訳≫

Thus, Emperor Kamuyamato Ihare-biko(Emperor Jimmu), when he circled back to his land and arrived at Kumano Village, a great bear suddenly appeared and disappeared upon entering. At that moment, Emperor Kamuyamato Ihare-biko and his soldiers lost consciousness and fell. The bear disappeared with a swooshing sound. At this time, a man named Takakuraji descended from the high mountains of Kumano, carrying a horizontal sword. When he reached the place where the Heavenly God’s child was lying, he presented the sword. The Heavenly God’s child immediately woke up and said, ‘I’ve been sleeping for so long.’ Upon receiving the sword, the evil deities of Mount Kumano were all defeated, and the sleeping army awoke.

Thus, the Heavenly God’s child inquired about the origin of the sword he obtained. Takakuraji replied, ’In a dream, I was commanded by the deities Amaterasu and Takagi to summon the god of thunder, Take-Mikazuchi. The command was: ‘The land of Ashihara Nakatsu Kuni is in turmoil. We, the Heavenly God’s children, are not at peace. Ashihara Nakatsu Kuni specifically refers to the country you spoke of. Therefore, you, Take-Mikazuchi, can descend.’

Take-Mikazuchi replied, ‘Although I won’t descend, I possess the sword that pacified that country. This sword is named Sajifutsu no Kami, also known as Mikafutsu no Kami, and also known as Futsu no Mitama. This sword is enshrined at Isonokami Shrine. To bring down this sword, I will pierce a hole in the roof of your storehouse at Takakuraji, and it will fall through. Take and present it to the Heavenly God’s child.’ Therefore, according to the instructions in the dream, when I saw my storehouse early in the morning, there was indeed a large sword. So, I am presenting this sword as instructed.

≪この英文の和訳≫

このように、神武天皇は、自らの領地を巡り戻って熊野に着かれ時、大きな熊が現れて入って行くと同時に消えてしまいました。この出来事のため、神武天皇とその兵士たちは気を失ってしまいました。この熊は、音を立てて姿を消してしまいました。その瞬間、熊野のタカクラジという人物が、大刀を手に持ち、天の神の御子が横になっている場所にやってきて、その刀を差し出しました。天の神の御子はすぐに目を覚まし「長い間寝ていたようだな」と言いました。その刀を受け取ると、熊野山の邪悪な神々は皆倒れ、眠っていた兵士たちも目を覚ましたのです。

それで、天の神の御子はその刀を手に入れた経緯を尋ねました。タカクラジはこう答えました「夢の中で、天照大神と高木の神からの命令で、雷神タケミカヅチを呼び寄せて、葦原の中津国が騒乱しているという報せがありました。私の御子たちは困っております。この葦原の中津国とは、お話されている国のことです。その国は、貴殿が平定された国です。ですから、タケミカヅチの神よ、降りて行かれるようにというお命じがありました。

そのため、タケミカヅチの神はこう答えました。「私自身は降りませんが、その国を平定した大刀があります。この大刀の名はサジフツの神、またの名はミカフツの神、またの名はフツノミタマと言います。この刀は石上神宮に祀られています。この刀を降ろす方法は、タカクラジの倉の屋根に穴を開けてそこから落とすことです。
そこでわたくしに、朝目が寤(さ)めたら、この大刀を取つて天の神の御子に奉れとお教えなさいました。そこで夢の教えのままに、朝早く倉を見ますとほんとうに大刀がありました。依つてこの大刀を奉るのです」と申しました。

令和5年8月9日(水) 2023
≪改訂版≫

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「日記」カテゴリーもっと見る