スペインから『ウタコ脳』

観光客気分が抜けない私の
私なりのマドリードのんびり生活と
にっくき痛風と闘う日々をつらつらと…

腕一本

2009-11-09 03:33:11 | 覚えたスペイン語
1度聞いただけで覚えられる単語もあるけれど
何度聞いても覚えられない単語は数知れず。
覚えられないだけでなく、他の単語とごちゃごちゃになるものもある。


A型インフルエンザになった友達に
ずーーっと前に「カレーの作り方を教えて」と言われていたので
お見舞いがてら、レシピを送った。

で、治るのを待っているよと書いたあと、
〆の言葉を書こうと思った。



スペインではよく
電話とかメールとか手紙の最後の
「1つのキス」とか「1つの抱擁」とか書くのだけど
インフルエンザの人に「1つのキス」なんて書くのもどうかな?と思い
抱擁のほうを書こうと思ったら、こんがらがってきた。




コプにどうやって書くんだっけ?と聞いたら
「un abrazo ウン アブラソ(抱擁)」だと教わるが

もともと書いておいた私の文面は
「un brazo ウン ブラソ(1本の腕)」。








なんか、こう書いてメール送ったこと数回ある気がするなぁぁぁ。





3回言ってみ

2009-05-30 00:04:33 | 覚えたスペイン語
私にはイスイスという友達がいて、彼は日本語が大好きだ。
とくに漢字に興味津々で、ちょっと漢字を教えてあげても
「それじゃ簡単すぎる」と文句を言うおかしな日本マニアだ。

先日この日本語は難しいだろうから教えて!と言ってきた。
なにかと思えば「DNA」
うーんと、ゲノムとか遺伝子とかそういうの?ってことになり
「遺伝子」という漢字を書いてみせたら、とてもとてもつまらなそうな顔をして
スペイン語が難しいから日本語も難しいと思ったのに!とむくれていた。

DNAってスペインでは言葉の順序が変わるのでADNって言うんだけど
Ácido desoxirribonucleico(アシド デソシルィボヌクレイコ)っていうんだって。
私がアシドデ………ってつまっていると楽しそうな顔をしてこっちを見ていたので
「3回言ってみ」と言ったところ、彼には何ら苦ではないらしく
アシド デソシルィボヌクレイコアシド デソシルィボヌクレイコアシド デソシルィボヌクレイコ

ってニコニコ顔で言われちゃった。







魔法の呪文でももっと簡単だよ。


ラヌンクロス

2009-02-20 04:40:33 | 覚えたスペイン語
先日花屋さんでミニひまわりを見つけた。
我が家に夏を!と買ってはみたものの、やっぱり旬じゃないからか早く枯れちゃった…。

いつもバスで通る通りに、少しシャレた花屋さんがある。
都会でもない我が家の近くで、そのうえ、下町風な通りにしては珍しい。
今日はその店の前をたまたま歩いたので、花をのぞく。
きれいなアネモネがあったので値段を聞くと、4ユーロちょい。
即購入。


花の名前を聞くと「ラヌンクロs」だと教えてくれた。
が1度では覚えられないので、ひとりで復唱していたら
おじさんがもう1度教えにきてくれて、3度ほど2人で花屋で復唱。



日本にもこの花はあるよ。と言ってみた。
……が、うまく伝わらず。
これはオランダの花だよと教えてもらう。



でも、もう一度「この花は日本ではアネモネっていうんだよ」と言ったところ
どうやら通じたらしい。
興味を持たれたようで「もう1回教えろ」と言われる。
ア・ネ・モ・ネだよ。と言うと「なんだか簡単だなぁ…」と言われるが
2度ほどおじさんと2人で復唱。



家に帰り、アネモネじゃなかったらおじさんにウソ教えちゃったな…と思い辞書を引く。

Ranúnculo(f)=キンポウゲ

え?キンポウゲ?と思い、次はインターネットで検索。
キンポウゲっていろーんな種類があるんだね。
アネモネはキンポウゲ科 イチリンソウ属だったようで、一安心。


そんなに??

2008-12-07 02:08:57 | 覚えたスペイン語
アボカド好きですか?
私は大好きです。

うちの近所のスーパーの中の八百屋さんは
「アボカド2つ」っていうと、ほとんど必ず「Para cuando?(いつ用?)」って聞いてくれるので
「2 aquacate para mañana por favor.(明日用のアボカド2つくださいな)」って言うようにしている。
でも、明後日とか明々後日って言い方を知らなくて「マニャーナマニャーナ」とか
よく分からないチャレンジを繰り返すのですが………。



それではいけない、明後日だって明々後日だって言えるようになっちゃうぞ!と勉強してみた。




明日=mañana



明後日=pasado mañana




明々後日=el día siguiente a pasado mañana(明後日の次の日)



ながすぎっ。。。



来年のことを言うと鬼が笑うって言うけど
明々後日のことを私は覚えられそうにない。



ようこそ「ウタコ脳」へ

旦那はスペイン-日本語の通訳・翻訳家。 私は楽天家として、スペイン・マドリードでいろいろ楽しく暮らしています。 コメント・メッセージもお待ちしています。 utakong★mail.goo.ne.jp(★→@)