(オレンジ色が 鮮やかなバラ)
なぐさめられた みことば
第一コリント13章は 聖書の中でも 好きな箇所のひとつ
この愛の 定義が 深くて
人のいう 愛とは 全然違う〜と 思いますよね
特に Amplified Bible (詳訳聖書)で
原語の意味合いまで 訳出している聖書を 読むと 味わい深いです
1コリント13章7節
(愛は)
「すべてをがまんし、
すべてを信じ、すべてを期待し、
すべてを耐え忍びます。」
なんとなく よく分からず読んでましたけど
英語の Amplified Bible (詳訳聖書)から 訳してみると
愛は
[何が来ようとも]すべてのことに 耐え
[一人ひとりの最善を 求めて] すべてことを 信じ
[困難なときも 固く] すべてのことを 期待し 望み
[弱ることなく] すべてのことに 耐え忍ぶ
この聖書のいう 愛は 強い!!
この愛に 支えられていると思ったら ものすごく 慰められました
期待して 祈ろう
God bless you !