goo blog サービス終了のお知らせ 

All about … my things!

君はどこにいて 誰とどこにいて どんな服を着て 何して笑ってるんだろ

2022-11-28 15:40:47

2022年11月28日 15時40分47秒 | 英語関係
文豪ストレイドッグスで覚える英語 126 「」 対訳みつけました ご紹介します
🏫太宰中也十五歳🏫 より

太宰 中也の首を抑えながら「これで重力は君の手から離れた。僕の異能無効化能力でね」
❤️ (私の訳)Now  the gravity is out of your hand, with  my nullifying ability as “no longer human“. ← 『手から離れる』out of one’s hand  『人間失格』は大抵 No longer human と訳されてます『無効化』nullify
💙(見つけた英訳)Your ability isn't going to work on me. You've lost your grip on gravity now with my abilityof nullifying the power of others.

広津さん中也に「さあ小僧、後悔の時間だ」
❤️ Well  kid , it's time for regtet. ←『後悔』は もっと自責の念に囚われるなら remorse でも こっちのほうが広津さんっぽい?
💙 It's time to regret. ←regret でしたね✌️

でも中也だけでなく太宰も吹っ飛ぶ「やら…れたよ。広津さんが異能力を使う前に蹴り飛ばされて、それで手を離してしまった」
❤️ Crap ! Just before Hitotsu-san used the ability, He kicked me and I happened to let him go. ←『手を離す』let him loose でも『しまった』は個々で差『ったく!』みたいな少し若者の言葉です
💙 He kicked me before you used your ability. I let go. 『手を離しちゃった』let go を使ってます

「あれは自分の異能で、わざと後方に跳んだんだ」
❤️ He leaped backward on purpose with his ability .    ← 『わざと』on purpose にしましたがintentionally でも
💙 He used his ability to fly backwards. ←『わざと』は訳されてない

中也「めんどくせぇ てめぇは後だ」
❤️ You're a pain in the neck. I'll deal with you  afterward.   ←『めんどくさい』pain in the neck は決まり文句 直訳の That's troublesome. でもいいかと
💙 Let's go, old man. ← この解釈だと後回しにするのは太宰…そうなの?😳

が黒い炎がみなを吹き飛ばした
太宰「--先代----!」
❤️ You're ... the predecessor. ← 『先代』the former boss  でも
💙 The previous boss... ←previous も『前の』という意味です

最新の画像もっと見る

post a comment

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。