世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スーダン:西ダルフール州で急増する暴力に対処せよ

スーダン:西ダルフール州で急増する暴力に対処せよ

殺人、インフラ攻撃、人道援助妨害

(Nairobi, June 21, 2023) – The United Nations Security Council and other international bodies should adopt urgent measures to better protect civilians and provide assistance to affected communities in Sudan’s Darfur region, Human Rights Watch said today. Since April 2023, the Rapid Support Forces (RSF), an independent military force, and allied Arab militias have been attacking non-Arab communities in West Darfur.

(ナイロビ、2023年6月21日)  国連安全保障理事会他の国際機関は、スーダンのダルフール地方における民間人保護を強化する措置を大至急とると共に、被害コミュニティに援助を提供しなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。2023年4月以降、独立した武装軍である緊急(即応)支援部隊(以下RSF)とその同盟アラブ人民兵組織は西ダルフール州内の非アラブ系コミュニティを攻撃してきている。

“Communities in Darfur faced ethnic cleansing and have continued to face other abuses for two decades while the international community largely stood by,” said Mohamed Osman, Sudan researcher at Human Rights Watch. “The UN Security Council needs to urgently impose targeted sanctions and other measures against military commanders and militia leaders responsible for horrific abuses.”

「ダルフールのコミュニティは民族浄化に遭い、20年間も人権侵害に遭い続けていますが、国際社会は概ね傍観していました。国連安全保障理事会は、恐ろしい人権侵害を行ってきた軍指揮官と民兵組織指導者に、対象を絞った制裁を大至急科すべきです。」、とHRWアフリカ調査員モハメド・オスマンは語った。

Sudan’s doctor’s union has reported that 1,100 people have died in the West Darfur capital of El Geneina alone since mid-April, when the RSF and allied Arab militias attacked ethnic Massalit self-defense militias in the town. The fighting resulted in the mass displacement of non-Arab communities, and the RSF and militias committed widespread looting and arson and attacked critical civilian infrastructure, including internally displaced camps, hospitals, and markets. Assailants have also killed local leaders and human rights defenders, including at least two lawyers who represented victims of the groups’ previous attacks in El Geneina.

西ダルフール州都ジュナイナのマサリット族自衛民兵組織を、RSFとその同盟民兵組織が攻撃した4月中旬以降、同市内で1,100人が死亡した、とスーダンの医師組合は報告している。戦闘は結果して、非アラブ系コミュニティの大規模な難民化を招き、RSFと民兵組織は、略奪と放火を広く行うと共に、国内難民向けキャンプ・病院・市場といった民用インフラを攻撃した。襲撃者はまた、人権擁護者と地元指導者を殺害したが、犠牲者にはジュナイナが以前攻撃を受けた際、被害者の代理人を務めていた弁護士少なくとも2人が含まれていた。

Sudan’s national army, the Sudanese Armed Forces, retreated to their barracks in El Geneina instead of protecting non-Arab communities, in apparent dereliction of their duties.

スーダン国軍は明らかな職務怠慢で、非アラブ系コミュニティを保護せず、ジュナイナの兵舎に撤退した。

Of the nearly 2 million people displaced in Sudan since the conflict started on April 15, over 280,000 have been displaced within West Darfur alone according to the UN, and about 150,000 have fled into Chad. In 2022, West Darfur already had the highest rates of food insecurity in Sudan. Civilians fleeing across the border to Chad have been attacked while many, notably Massalit young men and boys, have been trapped in El Geneina. Human Rights Watch has previously documented incidents of violence leading to serious abuses against civilians in the area over the past three years, including in January, April, and December 2021, and in April 2022 by heavily armed Arab militia alongside RSF members.

国連によれば、4月15日に武力紛争が始まって以降、スーダン国内で200万近い人々が、西ダルフール州だけでも28万人超が難民化し、約15万人がチャドに逃げた。2022年中に西ダルフール州の食料不安率は、スーダン国内で既に最も高かった。国境を越えてチャドに逃げ出した民間人も多くが、特にマサリット族の若い男性と少年男子が、ジェナイナで立ち往生している間に攻撃された。HRWは同地方で過去3年間、民間人への重大な人権侵害に繋がった複数の暴力事件を、以前にも取りまとめた。その中にはRSF隊員と伴に重武装したアラブ人民兵組織が行った、2021年1月、4月、12月、2022年4月の暴力事件があった。 

On June 14, the West Darfur governor, Khamis Abbakar, was brutally killed shortly after he told the media outlet Al Hadath of the horrors unfolding in El Geneina and blamed the RSF and its aligned forces. Videos on social media last showed Khamis alive under the groups’ custody. Human Rights Watch confirmed the location where these videos were taken as inside a compound in El Geneina. “Commander's Office” is written above the door of the building where the governor was taken, reportedly referring to the office of the town’s Rapid Support Forces leader. The group has denied responsibility for Khamis’s death, issuing a statement attributing his “assassination” to “outlaws.”

6月14日に西ダルフール州知事ハミス・アバカルは、報道機関であるアル・ハダスに次々と明らかになる恐怖の出来事について語り、RSFとその同盟部隊を強く非難した直後に、残忍な方法で殺害された。ソーシャル・メディアに投稿された複数のビデオに、RSF拘束下で存命中のハミスが映っていた。HRWはそれらのビデオが撮影された位置を、ジュナイナにある屋敷内であることを確認した。知事が連込まれた建物のドアの上には、報道によれば同市のRSF指導者事務所を指す、「司令官事務所」と書かれている。RSFは「暗殺」を「無法者」による犯行とする声明を出し、ハミス殺害の実行を否定した。

Humanitarian aid and property continue to be targeted, looted, and destroyed in the region. Aid operations in El Geneina have come to a standstill, humanitarian workers told Human Rights Watch.

人道援助とそれに使われる財産も同地方では、狙われ・略奪され・破壊され続けている。ジュナイナにおける援助活動は停止している、と人道援助従事者たちはHRWに語った。

The UN Security Council should closely follow the situation in Darfur and promptly and publicly condemn the most serious violations. It is essential for the UN to publicly identify those responsible while calling on the warring parties and allied militias to urgently end attacks on civilians and guarantee safe and unfettered humanitarian access and safety for those fleeing, Human Rights Watch said. Council members should put forward strong measures, including imposing specific sanctions against those responsible for serious abuses. Individual governments as well as the European Union and the African Union should adopt and implement similar measures.

国連安全保障理事会はダルフールにおける事態の進行を注意深く見守ると共に、最も重大な違反行為を速やかかつ公的に非難するべきだ。戦闘当事勢力とその同盟民兵組織に、民間人への攻撃を直ちに止めるよう、人道援助による安全で妨害されないアクセスと避難民の安全を保証するよう求めると同時に、重大な違反行為の責任者を公に特定することが、国連にとっては必要不可欠だ。安保理の理事国は、重大な人権侵害の責任者に対する特定の制裁を科すことを含め、強力な措置を提案しなければならない。欧州連合やアフリカ連合はもちろん各国政府も、同様の措置を執り実施するべきだ。

Acts of violence in West Darfur since 2019 were visible warning signs, yet instead of stepping up measures to protect civilians there, the Security Council and others took no measures to assist those at risk. Given the escalating ethnic attacks, the mounting civilian toll, and apparently inadequate civilian protection in Darfur since the Security Council’s decision to withdraw peacekeeping forces from the region in December 2020, there is a need to explore options for increasing civilian protection, Human Rights Watch said.

2019年以降、西ダルフールの暴力行為には憂慮すべき兆候が見てとれたのだが、安保理らは、そこでの民間人を保護する措置を強化せず、危険に晒されている人々への支援措置を一切取らないできた。安保理が2020年12月にダルフール地方から平和維持軍の撤退を決定して以降、同地方における民間人保護は明らかに不十分であること、民族への攻撃がエスカレートしていること、民間人犠牲者が急増していること、などを考えれば、民間人保護を強化するオプションを検討する必要がある。

The RSF and allied militias have continued to clash with the Sudan Armed Forces across the country for three months. Both parties have been implicated in serious human rights abuses, including indiscriminate attacks, blocking humanitarian aid, and using explosive weapons in densely populated areas in Khartoum, where fighting has led to mass displacement.

RSFとその同盟民兵組織は、3ヶ月間スーダン全土でスーダン軍と衝突し続けてきた。両当事勢力が、無差別攻撃、人道援助妨害、戦闘が大規模な難民化に繋がったハルツームにおける人口周密地域での爆発性兵器の使用など、重大な人権侵害に関与してきている。

In May, under the auspices of a United Kingdom-led special session initiative, the UN Human Rights Council was unable to establish an independent mechanism on Sudan and instead opted to provide the Office of the High Commissioner for Human Rights designated expert on Sudan with additional resources. The UK and other countries on the Human Rights Council, including African group members, should not wait for regional and bilateral actions to address the spiralling abuses, notably in Darfur. The council should convene on Darfur during its June session and allow the participation of Darfuri civil society groups in the proceedings.

5月に、英国のイニシアティブで開催された特別会議で国連人権理事会は、スーダンに関する独立した機関の設置は出来なかったが、代わりに人権高等弁務官事務所が指名したスーダンに関する専門家に追加財源を提供した。人権理事会の常任理事国である英国やアフリカグループを含む理事国は、とりわけダルフールにおいて、急増する人権侵害への対処にあたり、地域的アクションや二国間アクションを待つべきではない。人権理事会は6月会期中にダルフールに関する会議を招集すると共に、ダルフール人市民社会グループがそれに参加することを認めるべきだ。

The AU Peace and Security Council, which has so far deferred to the Intergovernmental Authority on Development in East Africa (IGAD) and failed to concretely intervene, should also take urgent steps to strengthen civilian protection and ensure humanitarian assistance.

これまで東アフリカ政府間開発機構に任せてきりで、具体的な介入を行ってこなかったアフリカ連合平和・安全保障理事会もまた、民間人保護を強化し、人道援助を保証するために大至急措置を講じるべきだ。

“Darfuri communities under attack have been sounding the alarm bells in vain as the UN and regional bodies have ignored their pleas for better protection,” Osman said. “With ample evidence of increasingly heinous abuses, the UN and regional bodies urgently need to adopt measures to deter further atrocities and pave the way for meaningful accountability.”

「攻撃下にあるダルフールのコミュニティは、空しく警鐘を鳴らしてきました、もっと保護して欲しいという彼らの願いが、国連と周辺国機関に無視されたからです。許し難い人権侵害の証拠がますます山積みされているのですから、国連と周辺国機関は更なる残虐行為を抑止し、意味ある説明責任の追及に向けた道を開く、対策を大至急講じるべきです。」、と前出のモハメド・オスマン調査員は指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事