世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ パキスタン:警察が抗議中の弁護士を射殺

パキスタン:警察が抗議中の弁護士を射殺

パンジャブ州で拡大するデモに致死力を伴う武力行使

(New York May 28, 2015) – Pakistani authorities should bring to justice police who shot into a crowd and killed two lawyers protesting in the Punjab city of Daska, Human Rights Watch said today. An independent investigation should be launched into the killings.

(ニューヨーク、2015年5月28日)-パキスタン当局は、パンジャブ州ダスカ市で抗議活動をしていた群衆に発砲、弁護士2人を殺害した警察官を裁判に掛けるべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。死亡事件には、独立した捜査が行われなければならない。

On May 25, 2015, Daska police fired into a group of between eight to twelve lawyers protesting outside the municipal building, witnesses told Human Rights Watch. Two lawyers were killed, while another protester and a passerby suffered gunshot wounds and are hospitalized in critical condition. Punjab Chief Minister Muhammad Shehbaz Sharif has formed a Joint Investigation Team involving representatives of the police, the Inter-Services Intelligence, and the Intelligence Bureau to investigate the incident.

ダスカ警察は2015年5月25日、自治体役場建物の外で抗議していた8人から12人の弁護士グループに発砲した、と目撃者はHRWに語った。弁護士2人が殺害され、もう1人の抗議していた者、更に通行人1人が銃傷を負い入院したが重体である。パンジャブ州主席大臣ムハンマド・シャバズ・シャリフは、事件捜査に向け警察・軍統合情報局・情報局で構成する共同捜査班を組織した。

“Punjab’s security forces have a history of using excessive force against civilians with impunity,” said Phelim Kine, deputy Asia director. “An investigation by the police and intelligence agencies is insufficient to create public confidence in its outcome. An independent and impartial investigation is necessary if the authorities in Punjab are to stem the flow of public distrust and escalating protests.”

「パンジャブの治安部隊は、民間人に過度な武力を行使して、免責されてきた歴史があります」、とHRWアジア局長代理フェリム・カインは指摘した。「警察と情報機関による捜査では、その結果を市民が信頼するには不十分です。パンジャブ当局が市民からの不信感の増大と抗議運動のエスカレートを食い止めたいならば、独立した公平な捜査が不可欠です」

Witnesses said that the station house officer of Daska Police Station, Sardar Shehzad, fired a military-style assault rifle at the protesters, who were demonstrating outside the Tehsil Municipal Administration (TMA). The dead included the president of the Daska Bar Association, Rana Khalid Abbas, who died of gunshot wounds.

ダスカ警察署詰め警察官サルダル・シェザドは、テシル本部(以下TMA)の外で抗議活動をしていた人々に、軍用突撃銃を発砲した。その事件の犠牲者には、銃傷が原因で死亡したダスカ弁護士会会長のラナ・カリド・アッバスがいる。

*テシル:パキスタンで使われる地方行政の単位、幾つかの市や町で構成される。

The protests began after a confrontation on May 25 between a lawyer and a staff member of the TMA’s record room. That rapidly escalated into an incident in which the authorities claim the lawyers allegedly “manhandled” TMA personnel and subsequently began protesting their treatment by TMA staff. Media accounts indicate that the shooting followed a heated verbal exchange between some of the protesting lawyers and the police, after which Shehzad fired his assault rifle into the group. Other police officers at the scene fired their assault rifles into the air in an apparent effort to disperse the protesters. Punjab authorities have suspended Shehzad as investigators examine the incident.

5月25日に1人の弁護士とTMA記録室の職員が諍いを起こした後、抗議活動は始まった。それは弁護士たちがTMA職員を手荒く扱った、と当局が主張する事件に急速にエスカレート、遂にはTMA職員による弁護士たちへの取扱に対する抗議が始まった。発砲は、抗議する弁護士たちの一部と警察の間で激しい口論が起き、シェザドはその後自分の突撃銃を抗議していたグループに発射した、ことをメディア報道は明らかにした。現場にいた他の警察官は、抗議する人々を解散させるための措置であろう、突撃銃を空に向かって警告発砲している。パンジャブ当局は、捜査官が事件を調べている間、シェザドを職務停止にした。

The killings have sparked province-wide protests by lawyers demanding a prompt and impartial investigation. Some of those protests have turned violent, with protesters attacking government and private property. The police have responded with teargas, baton charges, and rubber bullets. They have filed criminal charges, including under sections 6 and 7 of the Anti-Terrorism Act for public protests, against 52 protesters.

弁護士2人の殺害は、速やかかつ公平な捜査を要求する弁護士による、州全域の抗議活動を誘発した。抗議活動の一部は暴動化し、抗議活動の参加者が政府や民間の財産を襲撃する事態となった。警察は、催涙ガス・警棒・ゴム弾などを使って応じ、テロ取締法第6条と第7条を適用するなどして、52人の抗議活動参加者を刑事犯罪容疑で訴追した。

The Punjab police have a history of using excessive and lethal force against unarmed protesters. On June 17, 2014, police fired without warning on supporters of the Pakistan Awami Tehreek (PAT) political party who had attempted to resist police demolition of security barriers erected by PAT in front of its headquarters in the Lahore residential area of Model Town. At least eight PAT workers died of gunshot wounds in that incident.

パンジャブ警察は、非武装の抗議活動参加者に対して、過度で致死力を伴う武力を行使する歴史がある。2014年6月17日にも警察は、ラホールの住宅地モデル・タウンにあるパキスタン・アワミ・テリーク(人民運動:以下PTA)党本部の前に、PTAが設置した安全柵を取壊した際、それに抵抗したPTA支持者に、警告も与えないまま発砲した。その事件ではPTA職員少なくとも8人が、銃傷が原因で死亡している。

The United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, which set out international law on the use of force in law enforcement situations, provide that security forces shall as far as possible apply nonviolent means before resorting to the use of force. Whenever the lawful use of force is unavoidable, the authorities should use restraint and act in proportion to the seriousness of the offense. Lethal force may only be used when strictly unavoidable to protect life.

法執行状況における武力行使に関する国際法を定めた、「法執行官による武力及び銃火器の使用に関する国連基本原則」は、治安部隊は武力に訴える前に、非暴力による措置を可能な限り講じなければならないと規定している。武力の合法的行使が不可避な場合でも、当局は抑制を利かせ、反罪行為の重大性と均衡を逸しないよう行動しなければならない。致死力を伴う武力は、人命保護に不可避である場合に厳しく限定された条件下でのみ、その行使を認められる。

Under the basic principles, in cases of death or serious injury, appropriate agencies are to conduct a review and a detailed report is to be sent promptly to the competent administrative or prosecutorial authorities. Governments should ensure that arbitrary or abusive use of force and firearms by law enforcement officials is punished as a criminal offense. Superior officers should be held responsible if they knew or should have known that personnel under their command resorted to the unlawful use of force and firearms but did not take all measures in their power to prevent, suppress, or report such use.

同基本原則の下では、法執行官が武力に訴えた結果、死者や重傷者が出た場合、適切な機関が事件を検証すると共に、詳細な報告書が司法管轄権を有する行政当局及び検察当局に速やかに提出されるよう予定されている。法執行官が武力と銃火器を恣意的に使用或は乱用した場合、各国政府はその行為を刑事犯罪として処罰するよう保証しなければならない。法執行官が、武力と銃火器の不法行使に訴えたということを、その者を指揮していた上官が、知り或は知るべきでありながら、不法行使を防止、抑制、あるいは報告するために上官の有している権限内におけるあらゆる手段を講じなかった場合、その上官は責任を問われなければならない。

“The Pakistani authorities need to find out why a police officer fired live ammunition into a group of protesting lawyers and bring those responsible to justice,” Kine said. “Law enforcement officials may only use lethal force as a last resort to protect lives.”

「パキスタン当局は、警察官が抗議活動をする弁護士のグループに、何故実弾を発射したかを解明し、責任を負うべき者を裁判に掛ける必要があります」、と前出のカインは指摘した。「法執行官は、人命を守る最後の手段としてのみ、致死力を伴う武力を使うことが許されるのです」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事