世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ コンゴ民主共和国:民間人が攻撃され緊急に保護が必要

コンゴ民主共和国: 民間人が攻撃され緊急に保護が必要

EUと他の国連加盟国は平和維持軍を増派するべきだ

(ゴマ、2008年11月7日)―国連事務総長バン・キー・ムーンとアフリカ及び国際社会の指導者たちが今週末ケニアの首都ナイロビで会議を持つが、コンゴ東部で重大な危険にさらされている民間人を保護するために直ちに行動を起こすべきである、とヒューマン・ライツ・ウォッチ、オクスファム、イナッフ、ノルウェイ難民評議会などの人権保護及び人道的援助機関10団体が本日述べた。10団体は又、11月10日にブリュッセルで外相会議を予定している、欧州連合(EU)に、民間人への虐待行為を止めさせる事が出来ず、苦闘している国連平和維持活動MONUCに直ちに要員を増派するよう求めた。

(Goma, November 7, 2008) – United Nations Secretary-General Ban Ki-moon and other African and international leaders meeting in Nairobi, Kenya, this weekend should take immediate action to protect civilians who are at severe risk in eastern Congo, 10 human rights and humanitarian agencies, including Human Rights Watch, Oxfam, ENOUGH and the Norwegian Refugee Council, amongst others, said today. The agencies also called on the European Union (EU), whose foreign ministers are to meet in Brussels on November 10, to send immediate reinforcements to the beleaguered UN peacekeeping mission, MONUC, whose forces have been unable to halt abuses against civilians.

ローレント・ンクンダ反乱軍将軍とコンゴ軍及びそれと手を結んだ民兵の間での激しい戦闘の結果、2008年8月以来25万の人々が家を逃れることを余儀なくされている。彼らは、避難所、水、食料、医薬品もなく、居住するに適さない広大な地域にちりぢりになっている。戦闘は困窮している人々に援助機関の手を差し伸べる能力を著しく阻害して来た。過去2日、新たに発生した戦闘で更に多くの人々が安全な場所を求めて再び避難を強いられている。

A quarter of a million people have been forced to flee their homes since late August 2008 as a result of intense fighting between the forces of rebel general Laurent Nkunda and Congolese army soldiers and their allied militia. People have dispersed over a vast, inhospitable area without access to shelter, water, food, and medicines. The fighting has severely hampered the ability of aid agencies to reach those in need. With renewed fighting in the last two days, many more have been forced to run again in search of safety.  
 “世界はコンゴ東部で数千の人々が苦しむのを二度と見過ごす事は出来ない。”と、ジュリエット・プロドハン、コンゴ民主共和国オクスファム代表は語った。“私たちは美辞麗句と重要な会議を重ねてきた。しかし今は人々の保護のため、援軍を送る行動を起こさなければならない。もっと迅速に、もっと行動を、もっと現実に参加することが必要だ。”
“The world cannot look away again as thousands suffer in eastern Congo. The people of Congo deserve more,” said Juliette Prodhan, head of Oxfam in the Democratic Republic of Congo. “We have had fine words and important meetings but these must now be put into action by providing additional troops to safeguard the people. We need more urgency, more action and more commitment.”  
 ローレント・ンクンダ反乱軍指揮官とコンゴ軍兵士との間で戦闘が8月下旬に再開して以来、少なくとも100名の民間人が殺害され200名を超える負傷者が出ている。殺害された者の多くは戦闘地域に閉じ込められ、逃げることができなかったのだが、戦士に故意に殺された者もいる。子ども保護機関はルツシュルの町でマイマイ民兵が先週37名の子どもたちを徴兵したと伝えている。約150名の子どもが8月に激しい戦闘が再発して以来、強制的に徴兵された。
At least 100 civilians have been killed and more than 200 wounded since combat resumed in late August 2008 between the forces of the rebel commander Laurent Nkunda and Congolese army soldiers. Many of those killed were trapped in combat zones, unable to flee, while others were deliberately killed by combatants. Child protection agencies report that 37 children were recruited into military service last week by Mai Mai militia in the town of Rutshuru. An estimated 150 children have been forcibly recruited since heavy fighting resumed in August.  
 国連軍は能力限度ギリギリいっぱいに活動し、多数の前線に配置されている、軍事的能力増強がコンゴ東部住民の安全を保つために緊急に必要とされている。北部キブでの直近の戦闘に加えて、オリエンタル県のダング地域とイツーリ地域で武装集団の民間人攻撃に対応する必要が発生しMONUCの能力は更に張り詰めた状態となった。当地では神の抵抗軍(LRA)(ウガンダから逃げてきたジョセフ・コニー率いる反乱軍)が先月民間人を攻撃・拉致し、数万人の避難民を出す事態となっている。
With UN troops stretched thin and occupied on multiple fronts, increased military capacity is urgently required to keep the people of eastern Congo safe. In addition to the latest fighting in North Kivu, MONUC’s capacity is further stretched by the need to respond to armed groups attacking civilians in Ituri and in the Dungu area of Province Orientale, where the Lord’s Resistance Army last month attacked and kidnapped civilians, forcing tens of thousands to flee.  
 EU各国の大使は10月31日にブリュッセルで会合、国連のEU軍派遣要請を検討したが、支援するという言質は与えなかった。外交官たちはEU軍が必要かどうか判断する前にMONUCが現有兵力をより効率的に使用するのを見てみたいと語った。
EU ambassadors met on October 31 in Brussels to consider the United Nations’ request for an EU force, but made no commitment to help. Diplomats said they preferred to see MONUC use its existing troops more efficiently before deciding whether an EU force was needed.  
 “国連平和維持軍は何とか助けて欲しいと願う民間人保護のために更に努力する必要がある。”と、アネク・バン・ウーデンベルグ、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アフリカ上級調査員は語った。“より多くの軍と物資がブルー・ヘルメット(国連平和維持軍)を補強するのに必要だ。EUは迅速に動くのに格好の位置にある。”
“UN peacekeepers need to do more to protect civilians, who desperately need their help,” said Anneke Van Woudenberg, senior researcher in the Africa division of Human Rights Watch. “More troops and resources are urgently needed to shore up the blue helmets, and the EU is well placed to move quickly.”  
兵力増強派遣 は政治的及び人道的危機の終結を助け、地方住民の安全を保証し、民間人を虐待した者に責任を取らせるための確固とした外交的圧力と結合されたものでなくてはならない。
Deployment of additional troops should be combined with sustained diplomatic pressure to help end the political and humanitarian crisis, ensure security for the local population, and hold to account those responsible for abusing civilians.  
ンクンダ軍とコンゴ軍の間で1月に調印された脆弱な停戦は8月下旬に崩壊した。ンクンダ軍は10月29日にゴマに向け転進したが、一方的停戦を宣言する前に町の手前で動きを止めた。この停戦もルツシュルの隣町キワンジャで戦闘が再開して破れ、20名を超える民間人が殺害されている。 MONUC軍は又してもキワンジャの住民を守れなかった。
A fragile ceasefire between Nkunda’s forces and the Congolese army, signed in January, collapsed in late August. Nkunda’s rebel troops moved toward Goma on October 29, but stopped short of entering the town before declaring a unilateral ceasefire. The ceasefire was broken on November 4 when fighting resumed in Kiwanja, a neighboring town to Rutshuru, resulting in the deaths of more than 20 civilians. MONUC troops were again unable to protect the population of Kiwanja.  
 戦闘から逃れようとする数千の民間人は安全を求めて何処に向かえば良いのか確信が持てないでいる。10月28日にルツシュルを支配下に治めた後、ンクンダ軍は、26000を超える人々が人道援助機関からの支援で居住していた国内避難民キャンプを解体するよう町の住民に促した。
Thousands of civilians trying to flee fighting have been unsure where to turn for safety. After taking control of Rutshuru on October 28, Nkunda’s forces encouraged the town’s inhabitants to dismantle displacement camps where more than 26,000 people had sought refuge with assistance from humanitarian agencies.  
 民間人の中には北部キブの首都ゴマに逃げる者もいた。当地では人口が70万を超えるほどに膨れ上っているが、しかしそこでも民間人は攻撃を受けている。10月29日の夜、迫り来る反乱軍から逃げる兵士が、店の略奪、民間住宅攻撃、女性や少女をレイプ、車泥棒におよび、子ども5名を含む少なくとも20名の民間人が殺害、13名以上がケガを負わせた。反乱軍の前進からゴマの境界線を防御することに集中したMONUCはゴマの民間人住民を守ることが出来なかった。
Some civilians fled to Goma, North Kivu’s capital, swelling the population to over 700,000 people, but there too civilians were attacked. On the night of October 29, at least 20 civilians were killed, including 5 children, and more than 13 people were wounded when soldiers looted shops, attacked civilian homes, raped women and girls, and stole vehicles before fleeing from advancing rebels. Focused on defending Goma’s perimeter from the rebel advance, MONUC troops were unable to protect Goma’s civilian population.  
 過去8週間でおよそ25万の民間人が家から避難する事を余儀なくされている。北部及び南部キブで難民化した人々の数は現在120万を超えている、多くは緊急に必要な人道援助の手も差し伸べられていない状態である。
During the past eight weeks, an estimated 250,000 civilians have been forced from their homes. The total number of people displaced in North and South Kivu is now over 1.2 million, many without access to critical humanitarian aid.  
 戦闘の継続と人道援助要員を狙った攻撃が、援助機関にとって困窮している人々に援助を届ける事を著しく困難にさせている。北部キブの人道援助要員は、8月末以来、カージャック、武装強盗、身体的暴行など35回の攻撃を受けている。これらの攻撃の大多数はコンゴ軍兵士による犯行である。
Ongoing combat and targeted attacks against humanitarian workers have made it especially difficult for aid agencies to reach those in need. Humanitarian workers in North Kivu have suffered 35 attacks since the end of August, including car-jackings, armed robberies, and physical assaults. A large number of these attacks were carried out by Congolese army soldiers.  
 “民間人を守るための行動が、今週末に集まる国際社会そして地域の指導者たち、月曜日に会談を持つ予定のEU各国外務大臣にとっての最優先事項とならなければならない。”と、北部キブ開発NGO地域評議会(CRONGD)のクブヤ・ムハンギは語った。“MONUCに対する兵力増強を要請した、国連事務総長の要請に応えることに選択の余地はない。”
“Action to protect civilians must be the top priority for international and regional leaders in Nairobi this weekend and for EU foreign ministers due to meet in Brussels on Monday,” said Kubuya Muhangi of CRONGD North Kivu. “Not responding to the demands of the UN secretary-general, who has requested reinforcements for MONUC, is not an option.”  
 この声明に署名した団体は以下の通り

アクションエイド

イナッフ

ヒューマン・ライツ・ウォッチ

マーシー・コープス

ノルウェイ難民評議会(NRC)

オクスファム

北部キブ開発NGO地域評議会(CRONGD)
北部キブ女性イニシアチブ促進支持 (PAIF)

南部キブ正義と平和コンゴ協会(ICJP)

南部キブ・コンゴ女性法律家協会(AFEJUCO)

Signatories to this statement include: ActionAid, ENOUGH, Human Rights Watch, Mercy Corps, Norwegian Refugee Council (NRC), Oxfam, Conseil Régional des Organisations Non Gouvernementales de Développement (CRONGD) - North Kivu, Promotion et Appui aux Initiatives Féminines (PAIF) – North Kivu, Institut Congolaise pour la Justice et la Paix (ICJP) – South Kivu, and Association des Femmes Juristes du Congo (AFEJUCO) – South Kivu.

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事