世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 中央アフリカ共和国:特別裁判所に進展

中央アフリカ共和国:特別裁判所に進展

活動開始には更なる努力が必要

(Bangui December 23, 2015) – The Central African Republic transitional government, the United Nations, and donors should intensify their efforts to establish a Special Criminal Court, 23 Central African and international human rights groups said today.

(バンギ、2015年12月23日)-中央アフリカ共和国暫定政府、国連、そして援助国・機関は、特別刑事裁判所の設立に向けた取組を強化しなければならない、と中央アフリカ国内外の人権保護23団体は本日述べた。

In June 2015, the Central African Republic’s transitional government promulgated a law passed in April to establish a Special Criminal Court inside the national judicial system, consisting of national and international staff, to investigate and prosecute the gravest crimes committed in the country since 2003, including war crimes and crimes against humanity.

中央アフリカ共和国暫定政府は2015年6月、2003年以降同国内で行われた戦争犯罪と人道に対する罪を含む最重大犯罪の捜査・訴追に向け、国内外のスタッフで構成される特別刑事裁判所を同国司法制度内に設立するという、4月に通過した法案を公布した。

“Our organizations welcome the steps taken by the transitional government to put an end to impunity for atrocities committed in the Central African Republic, notably through the establishment of a Special Criminal Court,” the groups said. “These efforts must continue and be supported by international actors to ensure that the court envisioned on paper becomes a reality as quickly as possible.”

「私たちは、中央アフリカ共和国で行われた残虐行為を不処罰にする風潮に終止符を打つべく、暫定政府が取った措置、とりわけ特別刑事裁判所の設立を高く評価しています」、と23団体は述べた。「書面に描かれた裁判所が出来る限り早く実現するよう、それらの取組は今後も続けられると共に、国際社会から支援されなければなりません」

Despite a difficult security situation, the Central African authorities have taken some first steps to establish the court. The government has, among other measures, selected and made available a building to enable the first investigative and prosecutorial activities of the court. It has prepared some of the decrees required for the court to function, and developed job descriptions for recruiting the court’s future staff. The UN has continued to support this process, notably by sending a team of experts to assess the logistical and financial needs of the court, and by preparing a project plan to support the establishment of the court.

治安上の困難があるにも拘らず、中央アフリカ共和国当局は、同裁判所の設立に向け初期段階における幾つかの措置を講じてきた。その措置の一環として政府は、同裁判所が最初の捜査・訴追活動を出来るよう、1つの建物を選び使用可能にした。同裁判所が機能するのに必要な法規の幾つかも準備し、同裁判所の今後におけるスタッフ採用に向けた職務記述書も作成した。国連は、同裁判所が必要とする資金や人・物資の評価するために専門家チームを派遣、更に同裁判所設立を支援するための事業計画を準備するなどして、その過程を支援し続けた。

Grave human rights violations are still being committed in the Central African Republic. Nongovernmental organizations recently documented more than 100 killings, as well as the destruction of vital infrastructure and 20 cases of sexual assault in the course of sectarian violence that has shaken Bangui since the end of September. These figures most likely represent only a fraction of the grave crimes that have been committed with total impunity in the Central African Republic.

中央アフリカ共和国では、重大な人権侵害が未だに起こり続けている。複数のNGOが最近、9月末以降首都バンギを揺るがしてきた宗派間暴力の過程で起きた、100以上の殺人、重要なインフラの破壊、20件の性的暴力などの事件を取りまとめた。それらの数字は十中八九、中央アフリカ共和国内で全面的な不処罰のまま行われてきた、重大犯罪のほんの一部でしかない。

The Central African justice system is still too weak to investigate and prosecute such crimes. This is why the Special Criminal Court has a leading role to play in the fight against impunity in the Central African Republic, the groups said.

中央アフリカ共和国の司法制度は、それらの犯罪を捜査・訴追するには、まだ脆弱すぎる。それ故に特別刑事裁判所が、中央アフリカ共和国における不処罰問題と闘う、指導的役割を果たすのだ、と23団体は述べた。

Presidential and parliamentary elections in the Central African Republic are slated for December 27, 2015, with a possible second round planned January 31, 2016, if no candidate receives a majority of the votes. Many local human rights organizations fear a new wave of violence around the elections.

大統領と国会議員の選挙が2015年12月27日に予定され、その段階で投票の過半数を獲得した候補者がいない場合、2016年1月31日に決選投票が行われる可能性もある。多くの地元人権保護団体は、選挙を巡って新たな暴力の連鎖が起きることを恐れている。

“It is urgent that the Special Criminal Court be up and running to try these crimes and to clearly signal that abuses of this kind will no longer be tolerated,” the groups said.

「特別刑事裁判所がそれらの犯罪を裁くために立ち上がり、その種の人権侵害が最早容認されないのを、明確に伝えることが急務です」、と23団体は指摘した。

The effective operationalization of the court will only be possible if the Central African authorities have the means and opportunity to assume full ownership over it and take increased leadership in establishing it.

同裁判所の実際の稼働は、中央アフリカ当局が同裁判所の運営権を完全に獲得し、その設立に向け強化されたリーダーシップを発揮する、手段と機会を得られた場合にのみ可能となる。

In this regard, an existing steering committee could play a key role in developing a common vision of the Special Criminal Court and guiding all measures required to get the court up and running, including, but not limited to, the recruitment of personnel. The steering committee includes the transitional government, the UN, and some international partners. It should meet regularly, the groups said.

それに関し現存する運営委員会は、特別刑事裁判所に対する共通のビジョンを作り出し、同裁判所の立ち上げに必要な、要員確保に限らないあらゆる措置を指導することにおいて、中心的役割を果たせた。運営委員会には、暫定政府、国連、国際的パートナーの一部が名を連ねており、それらが定期的に会合を持つべきだ、と23団体は述べた。

The court’s provisional budget should be quickly finalized so the search for funding can begin, the groups said. For the court to succeed it will also be essential to recruit international experts with proven experience prosecuting grave international crimes, who are willing to work closely with their national counterparts. Donors should begin to mobilize the funds and technical support essential for the court’s effective operation.

資金探しが可能となるよう、同裁判所の暫定予算も速やかに詰めなければならない、と23団体は指摘した。それを果たすことが同裁判所にとって、中央アフリカ国内の同僚と密接に協力する意思のある、重大国際犯罪の訴追に経験があることを実証済みの国際的専門家を、リクルートするのに必要不可欠であろう。援助国・機関は、同裁判所の実効ある活動に不可欠な、資金と技術的支援の結集を開始すべきだ。

The fight against impunity for grave crimes committed in the Central African Republic, and cooperation with the International Criminal Court (ICC), must stay firmly on the agenda of the future government and of international partners who support peace and the rule of law in the country, the groups said.

中央アフリカ共和国で行われた重大犯罪に関する不処罰問題との戦い、及び国際刑事裁判所(以下ICC)への協力は、将来の政府及び同国の平和と法の支配を支援する国際的パートナーの政策に強く根付かなければならない、と23団体は述べた。

The ICC is also conducting investigations in the Central African Republic but will most likely only prosecute a few suspects. The ICC is complementary to the national judicial system and the Special Criminal Court.

ICCもまた、中央アフリカ共和国内で捜査しているが、数少ない容疑者の訴追に終わる可能性が極めて高い。ICCは国内司法制度と特別刑事裁判所を補完する機関である所以だ。

“It is clear that justice for the grave crimes committed in the Central African Republic is an essential building block for durable peace in the nation,” the groups said. “Financial and logistical support for the Special Criminal Court is both an indispensable investment in the future and a moral duty toward victims who have suffered so much.”

「中央アフリカ共和国で行われた重大犯罪に対する法の正義実現は、同国における恒久的な平和に向け、必要不可欠な構成要素なのです」、と23団体は指摘した。「特別刑事裁判所への資金と人的・物的な支援は、絶対に必要な将来における投資であると共に、大変な苦しみを経験した被害者に対する道徳的な義務でもあります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事