世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ マリ:イスラム主義武装組織による殺人とレイプが急増(前半)

マリ:イスラム主義武装組織による殺人とレイプが急増

国連平和維持軍の撤退が治安維持と援助提供への取組を困難に

  • Islamist armed groups have carried out widespread killings, rapes, and lootings of villages in northeast Mali since January 2023 forcing thousands of people to flee.
  • Security has deteriorated sharply amid clashes between two armed Islamist groups as they seek to control supply routes and increase their influence. The UN peacekeepers’ departure makes things worse.
  • The Malian authorities need to ramp up efforts to protect civilians and work closely with international partners to ensure that displaced people have access to aid and basic services.
  • イスラム主義武装組織が2023年1月以降マリ北東部の村々で広範に殺人・レイプ・略奪を行い、その結果数千人が逃げ出さざるを得なくなった。
  • 補給路の支配と影響力の強化を狙って、2つあるイスラム主義武装組織が衝突する中、治安が急激に悪化してきており、国連平和維持軍の撤退は事態を悪化させている。
  • マリ当局は民間人を守る取組を強化すると共に、難民が援助と基本的サービスを受けられるよう国際的パートナーと協力する必要がある。

(Nairobi July 13, 2023) – Islamist armed groups have carried out widespread killings, rapes, and lootings of villages in northeast Mali since January 2023, Human Rights Watch said today. Thousands of people have been forced to flee Ménaka and Gao regions.

(ナイロビ、2023年7月13日) イスラム主義武装組織が2023年1月以降マリ北東部の村々で殺人・レイプ・略奪を広範に行った、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。その結果、数千人がメナカ州とガオ州から逃げ出さざるを得なくなった。

Amid the mounting abuses, Mali’s transitional military government obtained United Nations Security Council approval for the departure of the UN peacekeeping force, the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), beginning July 1. The Malian authorities will need to work more closely with regional bodies and donor governments to address the expanding security and aid vacuum.

人権侵害が急増する中、マリの暫定軍事政権は7月1日、国連平和維持軍であるマリ多元統合安定化ミッション(以下MINUSMA)の撤退に、国連安全保障理事会からの承認を得た。マリ当局は周辺地域機関やドナー政府とより密接に協力して、治安と援助の真空状態の拡大に対処する必要がある。

“Islamist armed groups are brutally attacking civilians and fueling a massive humanitarian emergency,” said Ilaria Allegrozzi, senior researcher at Human Rights Watch. “The departure of UN peacekeepers means that the Malian authorities need to ramp up efforts to protect civilians and work closely with international partners to ensure that displaced people have access to aid and basic services.”

「イスラム主義武装組織は民間人を残忍な手法で攻撃し、大規模な人道上の緊急事態に拍車をかけています。国連平和維持軍の撤退でマリ当局は、民間人保護の取組を強化すると共に、国際的パートナーと密接に協力して、難民が援助と基本的サービスを受けられるようすることが、必要になります。」、とHRWサヘル上級調査員イラリア・アレグロッツィは指摘した。

Between March 1 and July 11, Human Rights Watch interviewed by telephone 52 people with knowledge of attacks on villages by Islamist armed groups. They included 39 witnesses to abuses, 7 members of Malian civil society organizations, and 6 representatives of international organizations.

3月1日から7月11までの間にHRWは、イスラム主義武装組織による村々への攻撃に知見のある人々52人に、電話で聞取り調査を行った。52人の構成は、人権侵害の目撃者39人、マリ市民社会団体の構成員7人、国際団体の代表6人である。

Security in Ménaka and Gao regions has deteriorated sharply amid clashes between the Islamic State in the Greater Sahara (ISGS) and the rival Al-Qaeda-linked Group for the Support of Islam and Muslims (Jama'at Nusrat al-Islam wa al-Muslimeen, JNIM), as both Islamist armed groups seek to control supply routes and increase their areas of influence. The UN reports that fighting across Mali has forced 375,539 people from their homes, 40 percent of whom are located in the Gao, Kidal, Ménaka, and Timbuktu regions, resulting in one of the worst humanitarian crises in recent years. The two groups use a strategy of displacement to demonstrate their power and impose their authority in Mali and neighboring Burkina Faso.

「大サハラのイスラム国(以下ISGS)」とアル-カイダと結び付いた「イスラムとムスリムの支援団(ジャマーア・ヌスラ・アル・イスラム・ワ・アル・ムスリミーン:JNIM)」という2つのイスラム主義武装組織が、補給路の支配と自地域への影響力の強化を狙って対立・衝突するなかで、メナカ州とガオ州も治安は、急激に悪化した。マリ全域における戦闘は、ガオ・キダル・メナカ・トンブクトゥの各州に住む人の40%にあたる、375,539人を自宅から立退かせ、近年で最悪の人道危機を引き起こした、と国連は報告している。両武装組織はマリと隣国のブルキナ・ファソに、自らの力を示威すると共に自らの権威を押し付けるべく、強制移住戦略をとっている。

Human Rights Watch documented eight attacks between January and June: six in Gao region and two in Ménaka region. Witnesses provided consistent accounts of the methods used in the attacks and similar descriptions of the attackers. ISGS fighters were armed with Kalashnikov-style assault rifles and sometimes rocket propelled grenade launchers, rode motorbikes and pickup trucks, and were dressed in civilian clothes or military fatigues with identifiable turbans. Human Rights Watch received information about five more attacks in both regions that could not be corroborated but that matched accounts of other Islamist armed groups’ attacks.

HRWは1月から6月までの間に、ガオ州で6件、メナカ州で2件、計8件の攻撃を記録取りまとめた。目撃者は攻撃に使われた手法に一貫した説明をすると共に、攻撃者に関して同様の描写をしている。ISGS戦闘員はカラシニコフ型の突撃銃、時に携行式ロケット砲、オートバイとピックアップトラックで武装し、平服か軍服を着用して特徴のあるターバンを巻いている。HRWは上記2州における更に5件の攻撃についての情報を入手した。その情報の裏付けは取れなかったが、他のイスラム主義武装組織による攻撃の説明とは一致している。

Witnesses said the fighters spoke the local languages of Tamashek, Fulfulde, Songhai, and Hausa, as well as Arabic, and sometimes carried the Islamic State flag, which usually consists of a black background with the Shahada [Islamic profession of faith] text in white. Residents said that the fighters stormed their villages, shooting, looting, burning, destroying property, and in many cases warning people to leave the area.

戦闘員はアラビア語だけでなく、タマシェク語、フルフルデ語、ソンガイ語、ハウサ語などの現地語を話し、イスラム教の信仰告白、シャハーダの文言が黒地に白抜きで通常描かれたイスラム国の旗を時に携行していた、と目撃者は語った。住民によると、戦闘員は村を襲撃し、銃撃・略奪・焼き討ち・財産の破壊を行い、多くの場合その地域から立退くよう警告したそうだ。

“They rounded up the whole village and gave us three days to leave,” said a 50-year-old man from Essaylal village in Ménaka. “They said: ‘If we find anyone around after three days, we will kill everyone.’ And that’s why I decided to flee.”

「連中は、村中から村民をかき集めて、立退きまで3日の猶予与えました。“3日後にこの辺で誰かを見かけたら、皆殺しにする。”と連中は言ったんです。それが逃げ出すのを決断した理由ですよ。」、とメナカ州のエッサイラル村出身の男性(50歳代)は語った。

A man from Bourra, Gao region, said that in February the Islamic State-linked fighters threatened him with death if he did not give them his 15-year-old daughter for marriage: “Two fighters came to my house .… [T]hey wanted my daughter. I refused and so … they said I could be executed for refusing to grant a marriage.”

ガオ州ブールラ出身の男性は、2月にイスラム国と結び付いた戦闘員に15歳の娘との結婚を認めなかったら、殺すと脅迫されたと以下のように語った。「戦闘員が2人自宅に来て・・・そいつらは娘を欲しがってたんです。断ると・・・その連中は結婚を許さなかったために、処刑されることがあるって言ったんですよ。」

Human Rights Watch could not confirm the total death toll from the attacks in Ménaka and Gao regions since January. Accounts by aid workers and witnesses to abuses suggest that hundreds of civilians have been killed since January and tens of thousands forced to flee, having lost their livestock, livelihoods, and valuables during the attacks. “Since January, we have recorded over 100 civilians killed [by ISGS] in several villages around Ansongo [Gao region] and scores missing,” said a humanitarian worker based in Ménaka region. “Looting, targeted killings, [and] kidnappings sometimes followed by demands of ransom … Islamic State fighters have no mercy for the population.”

1月以降のメナカ州とガオ州における攻撃で、死亡した人々の総数を、HRWは確認できなかった。援助従事者と目撃者の人権侵害に関する説明は、1月以降民間人数百人が殺され、攻撃の際に家畜・生計の糧・貴重品などを失い、数万人が逃げ出さざるを得なくなったことを示唆している。「1月以降、アンソンゴ圏(ガオ州)のあちこちの村で、(ISGS)によって100人超の民間人が殺され、多数が行方不明になっていることを、私たちは記録取りまとめています。略奪・標的殺人・時に身代金の要求がその後にされる誘拐など・・・イスラム国の戦闘員は住民を一切容赦しません」、とメナカ州を拠点とする人道援助従事者は語った。

In early 2022, Human Rights Watch documented a similar pattern of abuse in the same regions, with fighters linked to each of the two groups killing hundreds of civilians and forcing tens of thousands to flee in attacks that appeared systematic and coordinated.

2022年初めにHRWは同じ州で動揺のパターンで行われた人権侵害を記録取りまとめている。2つのイスラム主義武装組織と結びついた戦闘員が、組織的でよく調整されたと思われる攻撃で、民間人数百人を殺し、数万人を故郷から逃げ出さざるを得なくしていた。

Both the Malian army and MINUSMA had forces in the cities of Gao, Ménaka, and Ansongo. In contrast to their actions in central Mali, however, these troops have conducted limited patrols, with little capacity to protect civilians outside urban centers. The authorities’ presence is also very limited in rural areas in northeastern Mali.

マリ軍とMINUSMAの双方が、ガオ州とメナカ州そしてアンソンゴ圏の町に部隊を配置していたが、マリ中央部の活動と対照的に、それらの部隊は数少ないパトロールしか行わず、都市中央部外に住む民間人を守る能力は殆ど持ち合わせていなかった。当局の存在感はマリ北東部の辺境地域では、極めて限定的だった。

In a June 26 interview with the Russian media outlet RT, Russian Foreign Minister Sergey Lavrov said that members of the Wagner Group, a Russian private security company sponsored by Yevgeny Prigozhin, were in Mali, “working there as instructors.” The Wagner Group has been implicated in atrocities in several African countries, including Mali and Ukraine.

6月26日にロシアの報道機関ロシア・トゥデイからのインタビュ―に応えて、ロシア外相セルゲイ・ラブロフは、エフゲニー・プリコジンが主催するロシアの民間警備企業ワグネル・グループの隊員が、マリにいて「インストラクターとして働いている」、と述べた。ワグネル・グループはマリを含む幾つかのアフリカの国とウクライナで、残虐行為に加担してきている。

Human Rights Watch has also documented serious abuses by the Malian security forces and apparent Wagner forces during counterinsurgency operations in central Mali.

マリ中央部の対反乱軍活動時における、マリ治安部隊とワグネルと思われる部隊による重大な人権侵害も、HRWは記録取りまとめてきている。

In addition to the impact on security in Mali, the MINUSMA pullout could harm efforts toward accountability for conflict-related abuses, Human Rights Watch said, as the mission’s mandate included monitoring and reporting on human rights abuses in Mali. Malian authorities should continue to work with the UN Human Rights Office and the UN’s independent expert on human rights in Mali, Alioune Tine.

MINUSMAの撤退は、マリの治安に対する影響に加えて、武力紛争関連の人権侵害に対する説明責任の追及に向けた取組も損なう可能性がある、とHRWは指摘した。同ミッションの任務はマリにおける人権侵害を監視して報告することも含んでいたからである。マリ当局は、国連人権高等弁務官事務所及び国連マリに関する独立専門家アリュン・タインとの協力を継続すべきだ。

In February, the Malian government and aid groups in Mali issued a 2023 response plan with an appeal for US$751 million to meet the urgent needs of 5.7 million people. However, as of June the plan remained severely underfunded “with over 80 per cent of the food security needs unmet,” despite the “deterioration in the humanitarian situation.” MINUSMA’s departure could also worsen this precarious humanitarian situation, as the mission facilitated access to conflict-affected areas, including the town of Ménaka, for aid groups.

2月にマリ政府とマリの援助団体は、2023年対応計画を公表して570万人の緊急ニーズに見合う7億5,100万ドルの資金要請を行った。しかし6月現在で、そのプランは深刻な資金不足に喘いでいる。「人道状況の悪化にも拘らず、食料不安が必要とする資金の80%超が集まっていない」のだ。MINUSMAは武力紛争の影響を受けたメナカ町(メナカ州の州都)を含む地域への援助団体によるアクセスを促進していたので、同ミッションの撤退は、この不安な人道状況も悪化させる可能性がある。

Experts from the African Commission on Human and Peoples’ Rights and the Economic Community of West African States should focus more on the human rights situation in Mali, and press Malian authorities to allow them to work with Mali’s National Human Rights Commission to monitor and report on human rights abuses, Human Rights Watch said.

人及び人民の権利に関するアフリカ委員会の専門家と西アフリカ諸国経済共同体の専門家は、マリの人道状況にもっと焦点を当て、マリの国家人権委員会と協力して人権侵害を監視・報告することを認めるよう、マリ当局に働きかけるべきだ、とHRWは指摘した。

“Mali’s international partners should step up efforts to support the humanitarian response plan and work with Malian authorities to ensure greater humanitarian assistance to all people in need,” Allegrozzi said.

「マリの国際的パートナーは人道上の対応計画を支援する取組を強化すると共に、困窮している全ての人々により多くの人道援助が確保されるようマリ当局に協力すべきです。」、と前出のアレグロッツィ上級調査員は指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事