goo blog サービス終了のお知らせ 

gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神の慈悲深い手 The Gracious Hand of God

2025-04-23 16:42:18 | 日記
神の慈悲深い手
The Gracious Hand of God

私たちには様々な出来事が起こります。人生の多くは、私たちが置かれた状況の集合体です。例えば、両親、遺伝的設計、天気、教育の多く、そして政府など、これらはすべて私たちが「自分に起こっている」と経験するものなのです。ギリシャ語の文法では、これらは「*受動態*」と呼ばれるもので表現されます。
Things happen to us. So much of life is simply the set of circumstances we find ourselves in. For example, our parents, our genetic design, the weather, much of our education and our government are all things that we experience as ‘happening *to* us’.In Greek grammar, these things are expressed in what we call the ‘*passive voice’*.

しかし、私たちは物事を*起こす*こともできます。私が行動を起こし、何かをするとき、それは「能動態」で表現されます。しかし、ギリシャ語の文法には*第三の態*、つまり*中動態*があります。これは完全に能動態でも完全に受動態でもありません。私が中動態を使うとき、私は行動の結果に参加しているのです。
However, we also *make* *things happen*. When I initiate an action and do something, this is expressed in the ‘*active voice’*. But Greek grammar also has *a third voice* – *the ‘middle voice’*. This is neither wholly active nor wholly passive. When I use the middle voice, I am participating in the results of an action.

キリスト教の祈りは中動態で唱えられます。能動態ではいけません。なぜなら、祈りは私がコントロールする行為ではないからです。神々が私たちの命令に従う、儀式的な異教の祈りのように。また、祈りは受動態でもありません。受動態では、私は神々の意志に翻弄されるのです。ユージン・ピーターソンが言うように、キリスト教の祈りにおいて、「私は、創造主であり救い主である他者によって始められた行為に加わり、その[慈悲深い]行為の結果に自分が参加していることに気づくのです。」
Christian prayer is spoken in the middle voice. It cannot be in the active voice because it is not an action I control, as in the ritualistic pagan prayers where the gods do our bidding. Prayer is not in the passive voice either, in which I’m at the mercy of the will of gods and goddesses. In Christian prayer, as Eugene Peterson puts it, ‘I enter into an action begun by another, my creating and saving Lord, and find myself participating in the results of his [gracious] action.’

ある意味で、クリスチャン生活のすべては祈りです。私たちは人生における神の恵みの御手を歓迎し、神がこの世でなさっていることに参加します。神はあなたをその計画に巻き込んでくださいます。もちろん、すべてを一人で行うこともできたでしょうが、神はあなたを巻き込むことを選ばれます。神はあなたに自由を与えながらも、すべてをコントロールし続けます。
In one sense, the whole of the Christian life is prayer. We welcome God’s gracious hand in our lives, and we participate in what he is doing in the world. God involves you in his plans. Of course, he could do it all on his own, but he chooses to involve you. He gives you freedom, yet he remains in control.

詩篇 50:1-15 ESV [1] 全能者、主なる神は語り、日の出る所から日の入りる所まで、地を呼び集められる。[2] 美しさの極み、シオンから神は輝き出る。[3] 私たちの神は来られる。彼は沈黙を守らない。彼の前には焼き尽くす火があり、彼の周囲には激しい嵐がある。[4] 彼は上なる天と地に呼びかけ、その民を裁かれる。[5] 「犠牲をもって私と契約を結んだ、私の忠実な者たちを、私のもとに集めよ。」[6] 天は彼の正義を告げる。神ご自身が裁き主だからである。 セラ [7] 「わが民よ、聞け。わたしは語る。イスラエルよ、わたしはあなたに対して証言する。わたしは神、あなたたちの神である。[8] わたしはあなたたちの犠牲のゆえにあなたたちを責めない。あなたたちの燔祭は常にわたしの前にある。[9] わたしはあなたたちの家から雄牛一頭も、あなたたちの囲いから雄やぎ一頭も受け入れない。[10] 森のすべての獣はわたしのものだ。千の山々の牛もわたしのものだ。[11] わたしは山のすべての鳥を知っている。野に動くものはすべてわたしのものだ。[12] もしわたしが飢えていたら、あなたたちには言わないだろう。世界とその満ちあふれるものはわたしのものなのだから。[13] わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。[14] 神に感謝のいけにえをささげ、いと高き者に誓いを立て、[15] 苦難の日にわたしを呼び求めよ。わたしはあなたたちを救い、あなたたちはわたしの栄光をたたえるであろう。」 https://bible.com/bible/59/psa.50.1-15.ESV
Psalm 50:1-15 ESV [1] The Mighty One, God the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to its setting. [2] Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth. [3] Our God comes; he does not keep silence; before him is a devouring fire, around him a mighty tempest. [4] He calls to the heavens above and to the earth, that he may judge his people: [5] “Gather to me my faithful ones, who made a covenant with me by sacrifice!” [6] The heavens declare his righteousness, for God himself is judge! Selah [7] “Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify against you. I am God, your God. [8] Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me. [9] I will not accept a bull from your house or goats from your folds. [10] For every beast of the forest is mine, the cattle on a thousand hills. [11] I know all the birds of the hills, and all that moves in the field is mine. [12] “If I were hungry, I would not tell you, for the world and its fullness are mine. [13] Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? [14] Offer to God a sacrifice of thanksgiving, and perform your vows to the Most High, [15] and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you shall glorify me.” https://bible.com/bible/59/psa.50.1-15.ESV

神はあなたを救うだろう
God will deliver you

世界中の何百万人もの人々にとって、COVID-19の流行は「苦難の日々」でした。今、アフガニスタン、ウクライナ、人道危機、経済難…
For millions of people around the world, the COVID-19 epidemic has been a ‘day of trouble’. Now: Afghanistan, Ukraine, humanitarian crises, economic hardship…

あなたはどうですか?人生で困難に直面していますか?ご自身の健康、あるいは大切な人の健康を心配していますか?仕事でストレスを感じていますか?難しい人間関係に悩んでいますか?経済的な問題を抱えていますか?神は宇宙を完全に支配しておられます。「主なる神は、日の出る所から日の沈む所まで、地を召し出し、言葉で告げられる」(1節)
What about you? Are you facing trouble in your life? Worry about your health or the health of your loved ones? A stressful situation at work? A difficult relationship? A financial challenge? God is in utter control of his universe: ‘God, the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets’ (v.1)

神はすべてを所有しておられます。私たちは自分の小さな場所や財産のために争い、奮闘するかもしれませんが、最終的にはすべてを所有しておられるのは神です。「森のすべての獣はわたしのものであり、千の山の家畜もわたしのものである」(10節)。
He owns everything. We may fight and struggle for our little corner and our possessions but, in the end, God owns it all: ‘Every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills’ (v.10).

イエスは人間に依存しておられません。「もしわたしが空腹であったとしても、わたしはあなたにそうは言わないだろう。世界とその中にあるすべてのものはわたしのものなのだから」(12節)。
He is not dependent on human beings: ‘If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it’ (v.12).

それにもかかわらず、神はあなたに演じる役割を優しく与えてくださいます。
Nevertheless, he graciously gives you a part to play.

1. 神に感謝する
「神に感謝のいけにえをささげなさい」(14a節)。

2. 神に呼び求める
「苦難の日にわたしを呼び求めよ」(15a節)。

3. 神を敬う
「わたしはあなたを救い、あなたはわたしを敬うであろう」(15b節)。
1. Thank God
‘Sacrifice thank-offerings to God’ (v.14a).

2. Call on God
‘Call upon me in the day of trouble’ (v.15a).

3. Honour God
‘I will deliver you, and you will honour me’ (v.15b).

私は何度も詩篇50篇15節を読み返しました。「苦難の日に」主に呼びかけました。振り返ってみると、主の恵み深い御手がどれほど私を救ってくださったか、本当に驚嘆します。
I have come back many times to Psalm 50:15. I have called out to the Lord ‘in the day of trouble’. It is amazing to look back and see how often his gracious hand has delivered me.

主よ、祈りに素晴らしい答えをくださり、本当にありがとうございます。今、私を救ってくださるよう、再びあなたに祈ります…
Lord, thank you so much for all the wonderful answers to prayer. Now I call upon you again to deliver me...

ルカによる福音書 22:1-23 ESV [1] さて、過越と呼ばれる除酵パンの祭りが近づきました。[2] 祭司長たちと律法学者たちは、民衆を恐れて、イエスをどのように殺そうかと相談していました。[3] すると、サタンは十二人の一人、イスカリオテと呼ばれるユダに入りました。[4] 彼は立ち去り、祭司長たちや役人たちと相談して、イエスを彼らに引き渡そうとしました。[5] 彼らは喜んで金を与えることに同意しました。[6] そこでサタンは同意し、群衆のいない時にイエスを彼らに引き渡そうと機会を伺いました。[7] さて、除酵パンの日、すなわち過越の小羊を犠牲に捧げる日が来ました。[8] そこでイエスはペテロとヨハネを遣わして、「行って、過越の食事を準備しなさい。わたしたちはそれを食べます」と言われました。[9] 彼らはイエスに、「どこで準備しましょうか」と言いました。 [10] イエスは彼らに言われた。「見よ、あなたがたが町に入ると、水がめを運んでいる人があなたがたに出会うだろう。その人がはいる家までついて行きなさい。[11] そして家の主人にこう言いなさい。『先生が、弟子たちと一緒に過越の食事をする客間はどこかとおっしゃっています。』[12] すると、席の用意のできている大きな二階の部屋をあなたがたに見せてくれるでしょう。そこに用意しなさい。」[13] 彼らが行って見ると、イエスが言われたとおりだったので、彼らは過越の食事を準備した。[14] 時刻になると、イエスは使徒たちと共に食卓に着かれた。[15] そしてイエスは彼らに言われた。「わたしは、苦しみを受ける前に、あなたがたと一緒にこの過越の食事をすることを切望していた。[16] 言っておくが、神の国で過越が成就するまでは、わたしは決して過越の食事をしない。」 [17] それから、イエスは杯を取り、感謝をささげてから、こう言われた。「これを取って、あなたたちの間で分けなさい。[18] あなたたちに言います。今から神の国が来るまでは、わたしはぶどうの実から造ったものを飲むことはありません。」[19] また、パンを取り、感謝をささげてから、それを裂き、弟子たちに与えて言われた。「これはあなたたちのために与えられる、わたしの体です。わたしの記念として、このように行いなさい。」[20] 食事を終えると、杯も同じようにして言われた。「この杯は、あなたたちのために流されるものです。わたしの血による新しい契約です。[21] しかし、見よ、わたしを裏切る者の手が、わたしと共に食卓に立っています。[22] 人の子は定められたとおりに去って行きます。しかし、彼を裏切るその人は災いを受けます。」[23] そこで、弟子たちは、だれがそんなことをしようとしているのか、互いに論じ始めた。 https://bible.com/bible/59/luk.22.1-23.ESV
Luke 22:1-23 ESV [1] Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover. [2] And the chief priests and the scribes were seeking how to put him to death, for they feared the people. [3] Then Satan entered into Judas called Iscariot, who was of the number of the twelve. [4] He went away and conferred with the chief priests and officers how he might betray him to them. [5] And they were glad, and agreed to give him money. [6] So he consented and sought an opportunity to betray him to them in the absence of a crowd. [7] Then came the day of Unleavened Bread, on which the Passover lamb had to be sacrificed. [8] So Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, that we may eat it.” [9] They said to him, “Where will you have us prepare it?” [10] He said to them, “Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters [11] and tell the master of the house, ‘The Teacher says to you, Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ [12] And he will show you a large upper room furnished; prepare it there.” [13] And they went and found it just as he had told them, and they prepared the Passover. [14] And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him. [15] And he said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer. [16] For I tell you I will not eat ituntil it is fulfilled in the kingdom of God.” [17] And he took a cup, and when he had given thanks he said, “Take this, and divide it among yourselves. [18] For I tell you that from now on I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes.” [19] And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, “This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me.” [20] And likewise the cup after they had eaten, saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant in my blood. [21] But behold, the hand of him who betrays me is with me on the table. [22] For the Son of Man goes as it has been determined, but woe to that man by whom he is betrayed!” [23] And they began to question one another, which of them it could be who was going to do this. https://bible.com/bible/59/luk.22.1-23.ESV

ルカによる福音書 22:24-38 ESV [24] 彼らの間で、だれが一番偉いのかという議論が起こった。[25] そこでイエスは言われた。「異邦人の王たちは、その民の上に君臨し、権力を持つ者たちは恩人と呼ばれている。[26] しかし、あなたがたはそうであってはならない。むしろ、あなたがたの中で一番偉い者は一番若い者のようになり、指導者は仕える者のようになりなさい。[27] 食卓に着く者と仕える者と、どちらが偉いのか。食卓に着く者ではないか。しかし、わたしはあなたがたの中で、仕える者のようである。[28] あなたがたは、わたしの試練の間、わたしと共に耐えてきた者たちである。[29] 父がわたしに与えてくださったように、わたしもあなたがたに王国を与える。[30] わたしの王国でわたしの食卓で食べ、飲み、王座に座ってイスラエルの十二部族を裁くためである。 [31] 「シモン、シモン、見よ、サタンはあなたがたを麦のようにふるいにかけることを求めた。[32] しかし、わたしはあなたの信仰がなくならないように、あなたのために祈った。あなたが立ち直ったら、兄弟たちを力づけてやりなさい。」[33] ペテロはイエスに言った。「主よ、わたしは獄にでも、また死にでも、あなたとともに行く覚悟です。」[34] イエスは言われた。「ペテロ、あなたに言います。あなたが三度わたしを知らないと言うまでは、きょうは鶏が鳴かないであろう。」[35] そしてイエスは彼らに言われた。「わたしがあなたがたを金入れも袋も履物も持たせずに遣わしたとき、何か不足したことがありましたか。」彼らは答えた。「何もありません。」 [36] イエスは彼らに言われた。「今、財布を持っている者はそれを持ち、袋も同じように持ちなさい。剣を持っていない者は、上着を売ってそれを買いなさい。[37] あなたたちに言いますが、『彼は罪人たちの中に数えられた』という聖書の言葉は、必ずわたしに成就するのです。わたしについて書いてあることは、すでに成就しているのです。」[38] 彼らは言った。「主よ、ここに剣が二本あります。」イエスは言われた。「それで十分です。」 https://bible.com/bible/59/luk.22.24-38.ESV
Luke 22:24-38 ESV [24] A dispute also arose among them, as to which of them was to be regarded as the greatest. [25] And he said to them, “The kings of the Gentiles exercise lordship over them, and those in authority over them are called benefactors. [26] But not so with you. Rather, let the greatest among you become as the youngest, and the leader as one who serves. [27] For who is the greater, one who reclines at table or one who serves? Is it not the one who reclines at table? But I am among you as the one who serves. [28] “You are those who have stayed with me in my trials, [29] and I assign to you, as my Father assigned to me, a kingdom, [30] that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel. [31] “Simon, Simon, behold, Satan demanded to have you, that he might sift you like wheat, [32] but I have prayed for you that your faith may not fail. And when you have turned again, strengthen your brothers.” [33] Peter said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death.” [34] Jesus said, “I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, until you deny three times that you know me.” [35] And he said to them, “When I sent you out with no moneybag or knapsack or sandals, did you lack anything?” They said, “Nothing.” [36] He said to them, “But now let the one who has a moneybag take it, and likewise a knapsack. And let the one who has no sword sell his cloak and buy one. [37] For I tell you that this Scripture must be fulfilled in me: ‘And he was numbered with the transgressors.’ For what is written about me has its fulfillment.” [38] And they said, “Look, Lord, here are two swords.” And he said to them, “It is enough.” https://bible.com/bible/59/luk.22.24-38.ESV

あなたの祈りは変化をもたらします
Your prayers make a difference

自分を他の人と比較したくなる時がありますか?
Are you sometimes tempted to compare yourself with other people?

イエスの弟子たちが私たちと同じような多くのことに苦悩していたことを知ると、励まされます。弟子たちの間では、誰が最終的に最も偉大になるかをめぐって口論が繰り広げられました(24節)。私たちは常に、自分を他人と比較するという誘惑に駆られます。これは、自分は優れていると思うなら高慢に、そうでないと思うなら嫉妬、羨望、不安につながります。
It is encouraging to see that Jesus’ disciples struggled with many of the same things that we do. There is bickering among the disciples over which of them would end up the greatest (v.24). It is always a temptation to compare ourselves with others. This either leads to pride (if we think we are doing better) or jealousy, envy and insecurity (if we think we are not doing as well).

イエスは、神の国の価値観がこの世の価値観とは正反対であることを指摘します。「王は威厳を振りかざし、権力者は派手な称号をつけたがります。しかし、あなた方の中ではそうではありません。あなた方の中で年長者は年少者のようになりなさい。指導者は仕える者となりなさい。…わたしはあなた方の中で仕える者としての立場に就きました。」(25-27節、MSG)。
Jesus points out that the values of the kingdom are the polar opposite to the world: ‘Kings like to throw their weight around and people in authority like to give themselves fancy titles. It’s not going to be that way with you. Let the senior among you become like the junior; let the leader act the part of the servant... I’ve taken my place among you as the one who serves’ (vv.25–27, MSG).

この劇における各人物の演じた役割を見つめると、聖書が予定説(神がすべてをあらかじめ計画しているという説)と自由意志の両方を教えていることが改めて分かります。これは聖書が緊張関係に置いた謎であり、人間のシステムが何らかの方法でそれを説明しようとすると、当然ながら私たちは疑念を抱きます。この箇所では、この緊張関係が実際にどのように作用しているかを示す3つの例を見ることができます。
As we look at the parts played by each of the people in this drama, we see, once again, that the Bible teaches both predestination (that God has planned everything in advance) and free will. This is a mystery that the Scriptures hold in tension and we are rightly suspicious when any human system attempts to explain it away one way or the other. In this passage we see three examples of how this tension operates in practice.

1. ユダ
ここでは、悪がどのように働くかが恐ろしく描写されています。誘惑から逃れられる人は誰もいません。ユダはイエスに選ばれた十二人の一人ですが、サタンは彼に入ります(3節)。

イエスは、これらすべては予知されており、まさに定められていたと言われます。「人の子は定められたとおりに去る」(22節a)。しかし、それが予知され、定められていたという事実は、ユダの責任を免除するものではありません。「しかし、彼を裏切る者は災いを受ける」(22節b)。

逆説的なのは、「それは定められた」にもかかわらず、ユダは自由な行為者であるということです。ユダの「意志」が関わっていました。イエスを裏切るために金銭を提供されたとき、ユダは「同意し、イエスを引き渡す機会をうかがっていた」(6節)。
1. Judas
We see here a terrifying description of how evil works. No one is immune from temptation. Judas is one of Jesus’ chosen twelve, yet Satan enters him (v.3).

Jesus says that all this was foreknown and indeed predestined: ‘The Son of Man will go as has been decreed’ (v.22a). But the fact that it is foreknown and predestined does not absolve Judas of responsibility: ‘But woe to that man who betrays him’ (v.22b).

The paradox is that although ‘it has been decreed’, Judas is a free agent. Judas’ ‘will’ was involved. When he was offered money to betray Jesus, Judas ‘consented, and watched for an opportunity to hand Jesus over’ (v.6).

2. シモン・ペテロ
ユダの中に入った(3節)同じ「サタン」は、ペテロを「麦のようにふるいにかけよう」(31節)と望んでいました。

ペテロはイエスを失望させないと確信していました。「主よ、わたしは獄に、そして死に至るまで、あなたと共に行く覚悟です」(33節)。イエスはペテロが失敗することを知っておられました。「ペテロよ、あなたに言います。今日、鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないと言うでしょう」(34節)。

しかし、最終的に彼の信仰は失われませんでした。イエスはこう言われました。「しかし、シモンよ、わたしはあなたの信仰がなくならないように、あなたのために祈った」(32節)。これは、予定説と自由意志という驚くべき矛盾の中で、祈りが本当に大きな違いを生み出すことを示しています。なぜ、どのように祈りが機能するのか、私たちには決して理解できないかもしれません。しかし、イエスの模範は、祈りが本当に重要であることを示しています。あなたの祈りは確かに違いを生み出します。
2. Simon Peter
The same ‘Satan’ who entered Judas (v.3) wanted to ‘sift’ Peter ‘as wheat’ (v.31).

Peter was very confident that he would not let Jesus down: ‘Lord, I am ready to go with you to prison and to death’ (v.33). Jesus knew that Peter would fail: ‘I tell you, Peter, before the cock crows today, you will deny three times that you know me’ (v.34).

But ultimately his faith did not fail. Jesus said, ‘But I have prayed for you, Simon, that your faith may not fail’ (v.32). This shows that in the midst of this extraordinary paradox of predestination and free will, prayer really does make a difference. Why and how it works we may never understand. However, the example of Jesus shows that it really does count. Your prayers do make a difference.

3. イエス
イエスの生と死において、私たちは予定と自由意志というこの矛盾を最も深く理解しています。イエスはこう言われます。「人の子は定められたとおりに去る」(22節前半)。そしてこう言われます。「『彼は罪人たちの中に数えられた』と書いてある。あなたがたに言うが、このことは必ずわたしに成就する。まことに、わたしについて書かれていることは成就しつつある」(37節)。イエスの死があらかじめ定められ、計画され、運命づけられていたという、これ以上力強い宣言はありません。しかし、イエスは自ら進んで死に赴き、死を選びました。私たちのために御自分の体を捧げられたのです(19節)。
3. Jesus
Supremely, in the life and death of Jesus we see this paradox of predestination and free will. Jesus says, ‘The Son of Man will go as it has been decreed’ (v.22a). He says, ‘It is written: “And he was numbered with the transgressors”; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfilment’ (v.37). There could not be a stronger statement that Jesus’ death was preordained, pre-planned and predestined. Yet Jesus went willingly to his death; he chose to die. He gave his body for us (v.19).

私たちは神の役割と私たちの役割のバランスを目の当たりにしています。聖餐を受けるたびに、そのことを思い出します。イエスはこう言われました。「これはあなたたちのために与えられるわたしの体である。…この杯は、あなたたちのために流されるわたしの血による新しい契約である」(19、20節)。私たちのために自ら命を捧げてくださったご自身の命が、私たちにとって難しい部分でした。私たちの役割は比較的シンプルです。「わたしの記念として、これを行いなさい」(19節)。
We see the balance between God’s part and our part. We are reminded of it every time we take communion. Jesus said, ‘This is my body given for you... This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you’ (vv.19,20). That was the hard part – the sacrifice of his life voluntarily given for us. Our part is relatively simple: ‘do this in remembrance of me’ (v.19).

主よ、私のためにこれらすべてをしてくださったことに感謝します。私のために御体を捧げ、血を流してくださったことに感謝します。私の人生に恵み深い御手を差し伸べてくださったことに感謝します。
Lord, thank you that you have done all this for me. Thank you that you gave your body and shed your blood for me. Thank you for your gracious hand in my life.

ヨシュア記 3:1–5:12
Joshua 3:1–5:12
ヨシュア記 3:1 新共同訳 [1] ヨシュアは、朝早く起き、イスラエルの人々すべてと共にシティムを出発し、ヨルダン川の岸に着いたが、川を渡る前に、そこで野営した。 https://bible.com/bible/1819/jos.3.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

神は素晴らしいことをする
God will do amazing things

神があなたと共におられることに気づいていますか?神があなたと共におられるなら、これから待ち受けるどんな困難にも立ち向かうことができます。神はヨシュアにこう言われました。「わたしはモーセと共にいたように、あなたと共にいる」(3:7)。

ここでも、私たちの役割と神の役割のバランスが見られます。
Do you realise that God is with you? And if God is with you then you can face every challenge that lies ahead. God says to Joshua, ‘I am with you as I was with Moses’ (3:7).

Again, we see here the balance between our part and God’s part.

1. 備えよ
神は民のために奇跡を起こそうとしていました。しかし、民自身にも果たすべき役割がありました。ヨシュアは民に備えを命じます。「身を清めよ。明日、神はあなたたちの中で奇跡を行われるであろう」(3:5、MSG)。

また、ヨルダン川を渡る準備として、特定の役割を担う人々を選ぶという任務も与えられました(4:1–4)。
1. Prepare yourselves
God was about to act in a miraculous way on behalf of his people. But the people themselves had a part to play. Joshua tells the people to prepare themselves: ‘Sanctify yourselves. Tomorrow God will work miracle-wonders among you’ (3:5, MSG).

They were also given the task of choosing people to play particular roles in preparation for the crossing of the Jordan (4:1–4).

2. 神の備え
ここでも神の恵みの御手が見られます。主は「驚くべきこと」をなされました(3:5)。その驚くべきことの一つは、ヨルダン川を渡られたことです(ヨシュア記 3章)。

神はヨシュアを高く上げると約束されました(7節)。ヨシュアは自らを高めませんでした。しかし、「その日、主はイスラエルの人々の目の前でヨシュアを高く上げられた」(4:14)。

神は民のあらゆる必要を満たされました。「彼らがその地の食物を食べた翌日から、マナはやんだ。イスラエルの人々はもはやマナを食べたが、その年はカナンの地の産物を食べた」(5:12)。神は必要な分だけ与え、それ以上は与えませんでした。

これにより、彼らは物質的な安心と自給自足を得られず、おそらく神への信頼を失うこともありませんでした。私たちは神にのみ安心と信頼を置くべきです。神は常に十分なものを与えてくださいましたが、それ以上は与えてくださらなかったのです。
2. Provision of God
We see again the gracious hand of God. The Lord did ‘amazing things’ (3:5). One of these amazing things was the crossing of the Jordan (Joshua 3).

God promised to exalt Joshua (v.7). Joshua did not exalt himself. But ‘That day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel’ (4:14).

He provided for all the people’s needs: ‘The manna stopped the day after they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate of the produce of Canaan’ (5:12). God provided as much as they needed and no more.

This kept them from material security and self-sufficiency and, perhaps, from not trusting in God. Your security and trust must be in God alone. He has always provided enough, but no more.

主よ、あなたの計画に私を驚くべき方法で参加させてくださり、感謝します。今日、私はあなたに身を捧げます。私の中で驚くべきことをし、私の必要をすべて満たしてくださると約束してくださったことに感謝します。
Thank you, Lord, for the astounding way in which you involve me in your plans. I consecrate myself to you today. Thank you that you promise that you will do amazing things in me and provide for all my needs.

ピッパの補足
ルカによる福音書22章24節には、「最も偉い」というテーマが繰り返し出てきます。弟子たちは権力をめぐって争っていました。災難が迫っている時に、このような振る舞いをするのは不適切だったように思えます。彼らはイエスから指示を受けるべきでした。

この時点では、彼らの誰もが偉大な指導者になるとは思えませんでしたが、彼らは実際にそうなりました。これは私たち皆に希望を与えてくれます。
Pippa Adds
In Luke 22:24, this theme of being ‘the greatest’ keeps coming up. The disciples were jostling for power. It seems so inappropriate when disaster was about to strike. They should have been getting instructions from Jesus.

At this stage it didn’t look as if any of them would become great leaders, but they did. This gives hope to us all.




最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。