OMKSRU's monologue

なにはともあれ、生かされているうちは頑張らねばと、思いつつも・・・。

Hard Boiled

2010-01-10 02:10:33 | 
Hard Boiledとは直訳すると、「堅茹」という意味だね。僕は「半熟」が好きなんだが。

ただし、探偵小説に出てくる主人公は[hard-boiled-guy]に限ると僕は思っている。このブログは始まったばかりでまだ先は長い?から、今日はここまでしか書かないけれど、ゆるキャラの探偵が、実は・・・という設定のシリーズ物はいかん。「漢」は直球でなければ。
まあ、これから僕が「漢」のなんたるかをこれから先紐解いていこう、うん。

ということで、初登場したけれど、去年の暮れにTVを観ていたら、大好きな男の歌が聞こえた。

a href="http://www.youtube.com/watch?v=ztGvXVxn0PE">Tom Waits - Tom Traubert's Blues
http://www.youtube.com/watch?v=ztGvXVxn0PE

TVドラマのエンディングクレジット。おっ、制作現場にも「漢」がいるなと思ったら、出演者に芳雄ちゃんがいる。あっ、そうか、これはきっと芳雄ちゃんがMAに進言したんだな、と勝手に決め付けた。そうに違いない、いやきっとそうだ。

優作や芳雄ちゃんのBluesは「漢」だねぇ。

今夜は、久しぶりに芳雄ちゃんの「Just some bluea」を聞きながら仕事しようか。

それにしても、もう歌わないのかなぁ芳雄ちゃん。「りんご追分」も聴きたいし・・・。

最新の画像もっと見る