□ せいかつ □

めざすは「ハッピー・ワンワン・ライフ」

日本語吹き替え

2005-11-30 21:12:58 | みた・きいた
DVDが出たから
「スターウォーズ EP3」をよくみてます。

ルーカスとかの説明の字幕をみながら、
日本語吹き替え版でみたり・・いろいろな見方をした。

日本語吹き替え版は、やっぱりスキじゃないなー。
ヨーダの声が、
サザエさんの波平の声に似ている気がしちゃって
全然集中できなかった(波平の声優さんと同じかは知らない)

日本語だから訳のニュアンスも違ってしまっているし。

最後の方のアナキンとアミダラの会話で
字幕だとアミダラが「胸が張り裂けそう」と言うシーンも
吹き替え版だと、
「私、死んでしまいたい」と言ってた。
直球すぎて、ちょっとなぁ。
最後は死ぬってわかってるから余計わざとらしく感じてしまった。


逆に「ハウルの動く城」は
フランス語吹き替えが一番好きな私。
日本語は字幕を見る事がなくていいんだけど・・・・
英語バージョンはハウルがエロすぎて駄目だった。