苦笑問題

社会の裏ネタ、時事評論などを鋭く展開して行きます。読んでね。

アスタキサンチン

2006-05-29 19:15:55 | 健康
NHKの朝のニュースでアスタキサンチンの特集が流されていたが、
アナウンサーが「アスタキ、サンチン」と区切っていた。
区切るなら「アスタ・キサンチン」(astaxanthin) だろう。
キとサの間に区切るところはない。
パッケージに「アスタキ、サンチン」と2行にわたって表示している商品も映し出されていたが、
成分のことが本当にわかっているのか疑わしい業者から出される商品に信用が置けるのか。

言葉の意味を理解しないまま、変な場所で区切って読まれる外来語が多い。
プエルトリコを「プエル、トリコ」(正しくは「プエルト・リコ」)
ノボシビルスクを「ノボシ、ビルスク」(「ノボ・シビル・スク」)
なんて地名が代表的だ。
出来るだけ言葉の意味は正しく理解していきたい。

皆さん、決して「プリ、マドンナ」なんて古舘アナみたいに言わないでよ。


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
人名でも (とーりすがり)
2006-05-30 13:14:50
浅香唯

あさ、かゆい
返信する
コメント有り難うございます (苦笑問題)
2006-05-30 19:32:56
簡潔なコメントで、どう返していいかわかりませんが、

ワープロなどで良く起こるへんてこりんな変換も時に楽しいものがありますね。
返信する

コメントを投稿