講義中に教えてもらって分かったつもりになっていたのに
家に帰って考えたり辞書をひっくり返してみたりしたら
やっぱりあんまり分かってないな、ということがよく起こる。
...ein Mann für die eine oder andere Nacht.
のところ、eine oder andere がなかったら「ある男と(過ごす)一夜」
と言うことだろうが、eine oder andere が中辞書には載ってなかったので
これは何? と聞くと、この場合は時の副詞でmanchmalだけど
物に対して付けるときは Das eine oder andere japanische Auto ist gut.
というふうに使ってmancheの意味になる。
Ich mag den einen oder anderen Spielen von Bayern. と言ったり、との説明。
家で大辞典を引いてみたら
Wir haben einen oder anderen Fehler. 私たちは何らかの欠点がある。
auf die eine oder andere Weise 何らかのやり方で
と二つだけ出てきた。(これを探すのが大変だった)
しかしこれだと微妙に違う。この訳し方では上の文章が
「ある男との何らかの一夜」?
要するに臨機応変で、「ときどき」になったり「たいてい」になったり
「何らかの」になったりするということなのか。
家に帰って考えたり辞書をひっくり返してみたりしたら
やっぱりあんまり分かってないな、ということがよく起こる。
...ein Mann für die eine oder andere Nacht.
のところ、eine oder andere がなかったら「ある男と(過ごす)一夜」
と言うことだろうが、eine oder andere が中辞書には載ってなかったので
これは何? と聞くと、この場合は時の副詞でmanchmalだけど
物に対して付けるときは Das eine oder andere japanische Auto ist gut.
というふうに使ってmancheの意味になる。
Ich mag den einen oder anderen Spielen von Bayern. と言ったり、との説明。
家で大辞典を引いてみたら
Wir haben einen oder anderen Fehler. 私たちは何らかの欠点がある。
auf die eine oder andere Weise 何らかのやり方で
と二つだけ出てきた。(これを探すのが大変だった)
しかしこれだと微妙に違う。この訳し方では上の文章が
「ある男との何らかの一夜」?
要するに臨機応変で、「ときどき」になったり「たいてい」になったり
「何らかの」になったりするということなのか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます